Примеры употребления "similitudes" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все49 сходство38 другие переводы11
Tendemos a formar grupos basados en similitudes, y luego producimos estereotipos de otro grupo de personas. Мы имеем тенденцию формировать группы основанные на схожести, а потом вырабатывать стереотипы о других группах.
Sin embargo, hay similitudes notables en las crisis que han plagado a las dos naciones africanas. Но тем не менее кризисы, терзающие эти две африканские страны, поразительно сходны друг с другом.
Las similitudes entre el show de varieté, el encuentro evangélico y la convención partidaria son sorprendentes. Схожесть между разного вида шоу, собраниями евангелистов и партийными съездами просто поразительна.
Sin embargo, esa imagen simplista tiene pocas similitudes con las complejidades de la actividad científica real: Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности:
Esto pasa porque a menudo piensan que tienen más similitudes con los países grandes que con sus semejantes. Причина в том, что зачастую они находят гораздо больше общего с большими странами, чем с малыми.
Grecia y Yemen no tienen similitudes relevantes, excepto el contraste entre su tamaño y los posibles efectos de contagio. У Греции и Йемена нет никаких близких соответствий, за исключением их размеров и возможных эффектов распространения.
La caricatura no es tan exagerada, pues estudios de gemelos idénticos separados al nacer y evaluados de adultos muestran que tienen asombrosas similitudes. Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения.
Sin embargo, parece que sí existe una cantidad inquietante de similitudes entre la economía política de la regulación del ciberespacio y la regulación financiera. Однако кажется, что имело место значительное количество совпадений между политэкономией в надзоре-контроле за киберпространством и контролирующими мерами в финансовой сфере.
Por supuesto, las similitudes terminan en algún momento, porque las baterías y los motores no son exactamente el equivalente de las computadoras, pero la esencia es prácticamente la misma. Конечно, в определенный момент параллели заканчиваются, так как аккумуляторы и двигатели не являются эквивалентами ПК, однако по духу они во многом схожи.
Y al convencerte a ti mismo de que esta metáfora es cierta, hay muchas similitudes entre los programas genéticos y los programas de computadora que podrían ayudar a convencerte. Что касается убедительности этой метафоры, то достаточно найти много схожего между генетическими и компьютерными программами, чтобы иметь возможность убедиться.
Creemos que los ex países comunistas de Europa central y del este están en una posición única para respaldar a los movimientos democráticos en Cuba por las similitudes de sus historias y experiencias. Мы считаем, что бывшие коммунистические страны Центральной и Восточной Европы находятся в уникальном положении и должны поддержать демократические движения на Кубе на основании схожести нашей истории и опыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!