Примеры употребления "siguió" в испанском с переводом "следовать"

<>
Pero Rudi nunca siguió su propio consejo. Но Руди никогда не следовал собственному совету.
Y The New York Times no los siguió a ninguna parte. И Нью Йорк Таймс не следовала за ними по пятам.
No estoy seguro de si Coca-Cola nos siguió, o nosotros seguimos a Coca-Cola pero somos buenos amigos. Я не уверен, Coca-Cola следовала за нами или мы за Coca-Cola, но мы - хорошие друзья.
La Guerra Fría y el período del predominio mundial de los EE.UU. después de 1989-1990 siguió también ese modelo. Холодная война и период глобального господства США после 1989/1990 годов также следовали по этой схеме.
Por eso Einstein contó una historia y siguió sus historias y apareció con teorías y apareció con teorías y luego con sus ecuaciones. Эйнштейн рассказывал истории, следовал свом историям и у него рождались теории, а после теорий уравнения.
En esto, Jamenei siguió los pasos del Shah, que mantuvo a Amir Abbas Hoveyda, un conservador leal, como primer ministro desde 1965 hasta su derrocamiento en 1979. В этом плане Хаменеи следовал примеру покойного Шаха, который держал лояльного слугу, Амира Аббаса Ховейду, на посту премьер-министра с 1965 года до свержения Шаха в 1979 году.
Voy a seguir a Tom. Я собираюсь следовать за Томом.
.y que la animación la siga? а анимация следовала бы за ней?
¿La forma sigue a la función? Форма следует за функцией?
Su perro le sigue adonde vaya. Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
El segundo paso sigue al primero. Второй шаг следует за первым.
"Si no quiere seguir mis instrucciones, váyase". "Если ты не хочешь следовать моим предписаниям - уходи."
Esa era la tradición que quería seguir. Была такая традиция и ей я хотел следовать.
Va enseñar a los demás como seguir. Он покажет всем остальным, как следовать за лидером.
Todos tenemos una historia que ellos siguen. У каждого из нас есть история, которой мы следуем.
Decidí seguir todas las reglas de la Biblia. Поэтому я решил следовать всем правилам Библии:
Y luego es nuestro deber seguir esas reglas. А затем, это наша обязанность - следовать этим правилам.
¿Debe seguir África el modelo de la UE? Должна ли Африка следовать модели ЕС?
Y sólo hay que seguir estas reglas sencillas: И вы должны лишь следовать этим простым правилам:
Y después seguimos el proceso que les describí. Тогда мы следуем процессу, который я описал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!