Примеры употребления "siempre que" в испанском с переводом "каждый раз, когда"

<>
Переводы: все151 если46 каждый раз, когда12 другие переводы93
Siempre que tomas una medicina, existe un posible efecto secundario. Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами.
Siempre que tiene visitas es el primer lugar al que los lleva. Каждый раз, когда школу навещают гости, он в первую очередь показывает им эту аудиторию.
Siempre que vas a un sitio todavía no tenemos medios sanitarios basicos despúes de 43 años de independencia. Каждый раз, когда вы идете в район, где уже 43 лет независимости, у нас все еще нет элементарных условий для работы медиков.
Así que, siempre que lleno mi tanque de gasolina Pienso en ese litro, y en la cantidad de carbono. Каждый раз, когда я теперь заливаю бензин я думаю об объеме углерода на литр.
Siempre que uno ve ingentes cantidades de datos públicamente agregados y disponibles, ya sean fotos en Flickr videos en Youtube, o lo que sea. каждый раз, когда увидите агрегат или свободно предоставляемую, всем доступную информацию, - будь то фотографии на сайте "Flickr" или ролики на "Youtube", или что-то еще.
Y estoy agradecida porque siempre que hago eso, les garantizo, me siento inspirada, me siento inspirada por la persona a la que estoy escuchando. Я очень благодарна, что каждый раз, когда я слышу истории, я обязательно вдохновляюсь, вдохновляюсь человеком, которого я слушаю.
"Siempre he considerado a Gilani un hombre de paz, y, siempre que me reúno con él, me lo confirma aún más", dijo a la prensa. "Я всегда считал Гилани человеком мира, и каждый раз, когда я встречаюсь с ним, моя уверенность укрепляется", - сказал он прессе.
Los iraníes afirman que, siempre que adoptan alguna iniciativa con miras a la cooperación con los EE.UU., surge un nuevo problema que bloquea una mejora de las relaciones. Иранцы утверждают, что каждый раз, когда они движутся в сторону сотрудничества с США, возникает новая проблема, которая блокирует улучшение отношений.
En los cien últimos años, siempre que ha habido un cambio de esa magnitud en las creencias sobre las relaciones Estado-mercado, una gran conmoción político-económica se ha seguido. Каждый раз, когда за последние сто лет происходил сдвиг такого масштаба в представлениях об отношениях между государством и рынком, происходили основные политико-экономические потрясения.
Siempre que se plantean quejas en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, China cuenta con el apoyo de muchos países africanos que tienen sus propios problemas en materia de derechos humanos. Каждый раз, когда приходят жалобы в Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций, Китай может рассчитывать на поддержку многих африканских стран, которые имеют свои собственные проблемы с правами человека.
"Siempre que oíamos acercarse el tren", me contó en cierta ocasión mi padre, "todos los chicos de la aldea corríamos con la mayor rapidez que podíamos por el manzanal para saludar a los americanos de paso. "Каждый раз, когда мы слышали приближение поезда," - однажды рассказал мне отец, - "все мальчишки в деревне неслись через яблоневый сад поприветствовать проезжающих американцев.
Casi siempre, cuando estoy en la tele, los productores que me llaman para negociar lo que voy a decir, son mujeres. Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора, - женщина
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!