Примеры употребления "ser verdad" в испанском

<>
Переводы: все41 быть верно21 другие переводы20
Eso no puede ser verdad. Это не может быть правдой.
Su historia resultó ser verdad. Его история оказалась правдой.
No, no puede ser verdad. Нет, это не может быть правдой.
Espero que eso resulte ser verdad. Я надеюсь, что так оно и произойдет.
Así que debe ser verdad, deben ser diferentes". Поэтому это должно быть правдой - они наверняка разные".
De hecho, es demasiado bueno para ser verdad. Действительно, это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Así que esta historia loca podría ser verdad. Возможно, эта невероятная история произошла на самом деле.
Esto debe ser verdad porque lo dijo un escocés. И наверняка это правда, так как это сказано было шотландцем.
Pero va a ser verdad en un montón de lugares distintos. но это будет так во многих других местах.
E Interval Research es el vivo ejemplo de cómo esto puede ser verdad. И Interval Research является тому самым что ни на есть живым примером.
"Los intelectuales son indicadores rezagados confiables, guías casi infalibles hacia lo que solía ser verdad". "Интеллектуалы - это надежные запаздывающие индикаторы, почти непогрешимые проводники к устоявшейся правде".
Y creo que puede muy bien ser verdad, así que con esto voy a terminar. Я считаю, что скорее всего так и будет, и на этом заканчиваю свой рассказ.
Mi conjetura es que lo mismo va a ser verdad cuando los humanos están percibiendo diferentes decisiones financieras. И я думаю, что то же самое справедливо для чувств человека по отношению к различным решениям в сфере финансов.
Parecía demasiado bueno para ser verdad que el déficit griego hubiera desaparecido por completo en apenas tres años. To, что греческий дефицит будет полностью устранен всего за три года казалось слишком оптимистическим соображением.
la historia parecería demasiado bueno para ser verdad pero cuando administras baterías de test psicológicos los resultados no varían: история может показаться слишком гладкой для того, чтоб быть правдоподобной, но когда проводишь множество психологических тестов, получаешь те же результаты - а именно:
Se debe a que toda la verdad raras veces es lo que pasa por ser verdad en cualquier momento. Так происходит потому, что настоящую правду обычно редко принимают за правду.
Cuando las compañías extranjeras llegan a un trato para un negocio demasiado bueno para ser verdad, a menudo hay algo turbio detrás. Когда иностранные компании получают слишком хорошие условия, это часто указывает на закулисные сделки.
En algún momento, el mundo tal vez ya no se resfríe cuando Estados Unidos estornude, pero eso está lejos de ser verdad actualmente. Возможно, если в определенной степени США закашляют, то мир и не заразится, но сегодня такое убеждение далеко от истины.
No todos los periodos excepcionales crean sus Bonapartes, y probablemente eso sea bueno, ya que los líderes excepcionales pueden dar la ilusión de que todos los problemas tienen solución, lo que está lejos de ser verdad. Не все необычные периоды времени рождают своих Бонапартов, и это, наверное, хорошо, поскольку незаурядные лидеры могут создать иллюзию, что все проблемы имеют решение, что далеко от истины.
Ahora bien, cuando la compasión entra en las noticias muy a menudo lo hace en forma de artículos sobre bienestar personal o de barras laterales de gente heroica a las que nunca podremos parecernos o de finales felices o de ejemplos de auto-sacrificio que parecen demasiado buenos para ser verdad la mayor parte del tiempo. Когда слово сострадание появляется в новостях, оно часто приходит в виде положительных репортажей или кратких рассказах о героях, до высот которых вы никогда не поднимитесь, или историях со счастливым концом, или таких примерах самопожертвования, в которые чаще всего трудно поверить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!