Примеры употребления "ser debido" в испанском с переводом "происходить"

<>
Переводы: все10 происходить10
Es el nombre en latín de "caballo de mar", debido a su semejanza. Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает.
El abaratamiento del riesgo y el aumento del apalancamiento se ha debido a muchas razones. Это произошло по многим причинам.
A medida que la Convención desarrollaba sus tareas, nuestro mandato fue transformado debido a varias presiones. По мере того как Конвент работал, происходила трансформация нашего мандата под воздействием различных сил.
Lo que algunos ocasionalmente percibían como rasgos de vanidad se pueden haber debido a su origen humilde. то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
No es razonable en esta era democrática dar un trato especial a personas específicas únicamente debido a su cuna. Нецелесообразно в условия демократии оказывать уважение людям исключительно на основании их происхождения.
En África occidental y el sur de Asia se han producido desórdenes civiles debido a la escasez de comida. Голодные бунты произошли в восточной Африке и южной Азии.
Fuera de Japón, mucha gente cree que todo funciona de forma diferente ahí, debido a la exótica cultura del país. За пределами Японии во многих местах верят, что в ней происходит все по-другому благодаря экзотической культуре страны.
El auge al que se ha debido ese cambio ha sido posible porque la presencia militar de los Estados Unidos en la región brindó estabilidad y previsibilidad. Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость.
Con frecuencia, es necesario que los gobiernos se vean obligados a aceptar la inevitabilidad de llegar a acuerdos debido al nivel de presión que reciben desde las bases sociales. Часто правительства необходимо убедить в неизбежности компромисса, это происходит благодаря давлению "низов".
Una constelación de democracias asiáticas vinculadas entre sí por intereses comunes y de cooperación estratégica se está volviendo crítica para asegurar el equilibrio en un momento en que los desafíos de seguridad de Asia aumentan debido al giro en el poder económico y político global de Occidente hacia el este. Группа азиатских демократических стран, связанных стратегической кооперацией и общими интересами, начинает играть критическую роль в обеспечении баланса, в то время как угрозы азиатской безопасности увеличиваются по мере того, как происходит смещение в глобальном экономическом и политическом влиянии с запада на восток.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!