Примеры употребления "senegal" в испанском

<>
La democracia de Senegal a prueba Испытание для демократия Сенегала
Pero la democracia de Senegal está en juego. Но демократия Сенегала висит на волоске.
Miramos en Colombia, miramos en Afganistán y miramos en Senegal. Мы присмотрелись к Колумбии, Афганистану и Сенегалу.
Ghana, Senegal, Tanzania, Kenia y Etiopía están en esa lista. В этом списке находятся Гана, Сенегал, Танзания, Кения и Эфиопия.
Eso es terrible para Senegal y África y para la credibilidad estadounidense. Это ужасно для Сенегала и Африки, так же как и для доверия Америке.
Pueden ver a Bridget en África que acaba de cartografiar una carretera en Senegal. Видите, Бриджет из Африки только что отметила дорогу в Сенегале.
Sin embargo, a pesar de todo este progreso positivo, la democracia poco común de Senegal está en peligro. И все же, несмотря на все эти положительные события, необычная демократия Сенегала подвергается опасности.
Por si solo, el gasto en arroz de los africanos equivale a los presupuestos combinados de Ghana y Senegal. Расходы на рис одними только африканцами равняются национальным бюджетам Ганы и Сенегала вместе.
Lo he visto por mi mismo durante viajes recientes a Benin, Ghana, Etiopía, Egipto, Namibia, Nigeria, Senegal y Sudáfrica. Я сам это видел во время недавних поездок в Бенин, Гану, Эфиопию, Египет, Намибию, Нигерию, Сенегал и Южную Африку.
De hecho, el Estado secular en Senegal se parece más al de la India que al de cualquier otro lugar. Фактически, светский порядок в Сенегале больше всего напоминает такой же порядок в Индии.
Senegal, país cuya población es musulmana en un 90%, es uno de los países más pacíficos y democráticos del mundo islámico. Сенегал - страна, 90% населения которой составляют мусульмане, является одной из самых мирных и демократических стран в Исламском мире.
Otros nueve países -Gabón, República Democrática del Congo, Costa de Marfil, Senegal, Angola, Nigeria, Namibia, Zambia y Tanzania- siguieron su ejemplo. Девять других стран - Габон, Демократическая Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Сенегал, Ангола, Нигерия, Намибия, Замбия и Танзания - последовали примеру.
En Senegal, las escuelas fundamentalistas, así como la ayuda iraní y saudita en el sector educativo, tienen poco espacio o demanda. В Сенегале для фундаменталистских школ, а также для помощи Ирана и Саудовской Аравии в секторе образования, мало места или на них просто нет спроса.
La Unión Europea afirma que la situación la tomó por sorpresa y no ha presupuestado fondos para enviar observadores electorales a Senegal. Европейский союз говорит, что он застигнут врасплох этой ситуацией, и он не выделил никаких средств на то, чтобы наблюдатели за процессом выборов поехали в Сенегал.
El destino final de ese proceso en Senegal aún no está claro, pero revivió el alguna vez moribundo tema de la justicia en Chad. Дальнейшая судьба этого дела в Сенегале остается неясной, но оно воскресило когда-то умиравший вопрос правосудия в Чаде.
En frebrero de 2000, por petición de las víctimas, Senegal acusó y arrestó al exdictador de Chad, Hissène Habré, quien se había refugiado allá. В феврале 2000 года, по иску жертв, Сенегал вынес обвинение и арестовал бывшего диктатора Хиссена Хабре, который скрывался в этой стране.
El aumento de la seguridad en puertos de Ghana y Senegal está poniendo freno al comercio ilícito que pasa a través de estos países. Улучшенная безопасность в портах Ганы и Сенегала создаст значительные трудности контрабандному каналу торговли наркотиками, проходящему через эти страны.
Aún en lugares como Senegal, comenzando a principios del siglo 20, hubieron grandes avances en salud pública, y la esperanza de vida comenzó a aumentar. Даже в таких странах, как Сенегал, где к началу 20 века имели место основные прорывы в здравоохранении, и продолжительность жизни начинала расти.
Encontrarán los índices de HIV más altos del mundo en los países africanos, pero también encontrarán Senegal, allí, con el mismo índice que Estados Unidos. Самые высокие показатели ВИЧ-инфицирования принадлежат некоторым африканским странам, и в то же время посмотрите на Сенегал, здесь, внизу - тот же показатель, что и в Соединенных Штатах.
Todo el mundo aquí espera que el juez belga solicite dentro de poco la extradición de Habré de Senegal, donde sus víctimas iniciaron su cruzada hace dos años. Здесь все надеются, что бельгийский судья вскоре потребует экстрадиции Хабре из Сенегала, где жертвы Хабре два года назад начали свои поиски справедливости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!