Примеры употребления "semejantes" в испанском

<>
Переводы: все96 другие переводы96
Existen precedentes de semejantes medidas audaces. Для такого смелого шага есть прецедент.
Estos son reptiles semejantes a los mamíferos. Они зверообразные рептилии.
De hecho, semejantes actitudes son potencialmente desastrosas. В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
Pero semejantes planes tendrían un costo elevado. Но такие схемы могут обойтись дорого.
Naturalmente, semejantes medidas son un rodeo desafortunado. Такие меры, конечно, являются неудачным крюком.
Pero los bonos públicos no responden a contratos semejantes. У государственных облигаций, с другой стороны, нет никаких таких соглашений.
.el porqué la gente gasta semejantes cantidades de dinero. ну, понимаете, почему люди тратят сумашедшие деньги
Partidos semejantes existen o están surgiendo en toda Europa. Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Semejantes vacilaciones resultan patentes también en el nivel geopolítico. Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Y el problema no se limita a semejantes productos financieros: И проблема не ограничивается только этими продуктами:
En semejantes circunstancias parece más probable una intervención de algún tipo. В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца.
Hay precedentes en el mundo árabe de exámenes de conciencia semejantes. В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий.
Se pueden contar historias semejantes acerca de Singapur y de Hong Kong. То же самое можно сказать и о Сингапуре и Гонконге.
Semejantes islas no son espacios abrigados y protegidos, sino modelos para otros. Эти острова не являются защищенными и укрытыми пространствами, а являются моделями для других.
Desde el principio, se consideraron semejantes políticas no tradicionales un remedio temporal. Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение.
Semejantes Estados ponen en entredicho nuestra actitud tradicional para con la soberanía nacional. Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
La utilización de semejantes técnicas se denomina modificación genética, ingeniería genética o biotecnología. Использование таких технологий называется генетической модификацией (ГМ), генной инженерией или биотехнологией.
En cambio, los emprendedores burocráticos aprovechan semejantes oportunidades para ajustar y fomentar políticas. С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
Aunque semejantes métodos no son perfectos, tampoco plantean los mismos problemas que el PIB. И хотя такие методы также несовершенны, они в то же время не подвержены проблемам определения ВВП.
Lamentablemente, semejantes afirmaciones podrían perfectamente llegar a ser una profecía destinada a cumplirse fatalmente. К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!