Примеры употребления "señalar" в испанском с переводом на русский

<>
El punto no es señalar a China. По существу, Китай не единственный.
Algo que quiero señalar es, miren a Stickybot. взгляните на Стикибота.
Debo señalar en este momento - No soy un escultor; Нужно сказать, что я не скульптор.
También son dignos de señalar los cambios en el gobierno. Изменения внутри правительства также стоят внимания.
Entonces decidimos señalar un precio objetivo de 10 centavos por página. Поэтому мы выбрали стоимость 10 центов за страницу.
Pueden ver, bueno, pueden, señalar todos los continentes, pero eso es todo. Такой бы вы ее уведили только основные континенты и все.
Se pueden señalar dos factores que probablemente decidan el resultado del referéndum: Можно выделить два фактора, которые, скорее всего, станут решающими в исходе референдума:
Pero lo que quiero señalar es que se puede comprar en iTunes. Но что я хочу отметить, что это можно купить в iTunes.
Y por último quiero señalar que mucha de esta inspiración viene del teatro. И, в заключении, я хотел быть отметить, что многое из этого вдохновлено театром.
Intentan señalar con exactitud qué las diferencia de sus tristes vecinos y amigos. Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей.
Estos son proyectos visibles que con suerte los estudiantes pueden señalar y decir: Это все реальные проекты которые, мы надеемся, ученики смогут осуществить и сказать:
Desde la perspectiva de las políticas públicas, ya se pueden señalar tres puntos. С точки зрения общественного порядка, уже можно сделать три основных заключения по его следам.
Pero quiero señalar que este es el momento para el cual ustedes fueron diseñados. Но я настаиваю, что вот этот момент - это момент, для которого вы были созданы.
No quiero sugerir que sean una cosa simple a la que uno pueda señalar. Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание.
Y para explicar lo que hago, quisiera señalar, rápidamente, por qué el cuerpo es importante. И каждый раз, когда я рассказываю о своём творчестве, я стараюсь кратко объяснить причину, почему тело так важно.
Sin embargo, señalar la creciente importancia de Asia no habla en absoluto de su carácter. Но возрастающая значимость Азии ничего не говорит об ее характере.
No obstante, señalar los errores ajenos no va a contribuir a rehabilitar la posición de Alemania. Тем не менее, указание на ошибки других не поможет реабилитировать положение Германии.
Pero también me gustaría señalar que los océanos están mucho más conectados de lo que pensamos. Но я бы хотел обратить ваше внимание на то, что океаны гораздо более взаимосвязаны, чем мы думаем.
Pero no se preocupen, no voy a señalar a nadie en particular respecto de sus propios errores. Не бойтесь, я не собираюсь выставлять напоказ ничьи личные ошибки.
Lo primero que conviene señalar es que los viajes por mar siempre han sido y serán peligrosos. Больше всего беспокоит тот факт, что морское путешествие всегда было и будет рискованным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!