Примеры употребления "se requiere" в испанском с переводом на русский

<>
Eso es todo lo que se requiere. Вот и всё!
Y se requiere notificación por adelantado para hacerlo. И им нужно заранее уведомить об этом учителя.
¿Se requiere, por ejemplo, ser tan inteligente como ustedes? Например, нужен ли для этого такой уровень интеллекта, как у вас?
Para esto no se requiere ningún documento ni encuentros personales. Для этого не нужны никакие документы и личные встречи.
Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta. Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
y para balancearse, se requiere un poco de pericia para usarlas. и балансирование в них - своего рода искусство.
Pero no funciona muy bien cuando se requiere de información más cuantitativa. Но это не так, если необходимая информация - количественного характера
No se requiere para entender la importancia de lo que viene a continuación. Это не так уж и необходимо для понимания важности того, о чем я собираюсь вам рассказать.
Ahora estamos en una época en la que se requiere audacia para avanzar. Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд.
Mientras miran un árbol, se requiere de una lupa para ver un árbol gigante. Когда вы на него смотрите, вам понадобится увелечительное стекло, чтобы увидеть гигантское дерево.
Se requiere de grandiosa creatividad para tomarlo todo y hacerlo simple y al punto. Великая творческая сила необходима, что бы взять все, и сделать простым и отчетливым.
La seguridad nuclear es un asunto de preocupación mundial, y se requiere una acción mundial. Ядерная безопасность - это проблема глобальных масштабов, а значит необходимы глобальные действия.
El firme enfoque diplomático que se requiere para confrontar el problema debe incluir tres elementos. Усилия на дипломатическом уровне, которые нужно предпринимать для решения этой проблемы, должны включать три компонента.
Y, en la interacción con la gente, casi siempre, se requiere este tipo de flexibilidad. И при общении с людьми почти все время нужна вот именно такая гибкость.
No se refieren a que se requiere mucha experiencia para trapear pisos o sacar la basura. При этом они не будут иметь в виду опыт мытья полов и опустошения мусорных вёдер.
Por eso hay un tipo, una versión más matizada del juego, que creo que se requiere. И тут нужен, как бы, более ситуативный взгляд на игру.
Entonces ¿qué se requiere para empezar a construir las primeras ciudades y hacerlo escalable para construir muchas más? Так что же потребуется для того, чтобы начать строить первые города хартии, масштабируя их так, чтобы мы строили ещё и ещё?
Sin embargo, se requiere un mecanismo institucional para implementar esta iniciativa, algo así como un órgano consultivo intercoreano. Однако для проведения этой инициативы в жизнь необходимо создание такого организационного механизма, как общекорейский совещательный орган.
En mi opinión, lo que se requiere es una reforma de la propia cultura de la biomedicina contemporánea. На мой взгляд, что нам действительно необходимо - так это реформа самой культуры современной биомедицины.
Se requiere arrastrarse, escalar, trabajo técnico con cuerdas, y muchos otros movimientos humanos complejos para entrar en ellas. Для этого надо ползти, карабкаться, уметь обращаться с верёвкой, и знать много других сложных движений, чтобы туда попасть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!