Примеры употребления "se logra" в испанском с переводом "достигать"

<>
¿Cómo se logra este truco? Как удалось достигнуть такой уловки?
Si durante dicho diálogo se logra un consenso sobre la necesidad de elegir a un nuevo Presidente tanto mejor. Если во время данного диалога будет достигнуто согласие по вопросу необходимости избрания нового президента, тем лучше.
Es función de si una meta en el comportamiento se logra o si el individuo se premia en el comportamiento. Это функция того, что или цель поведения достигнута, или индивидуум награжден за поведение.
Si no se logra dicho crecimiento de forma medioambientalmente sostenible, sus efectos en la pobreza y el bienestar humano serán desastrosos. Если рост не будет достигнут без потерь в экологии, их последствия на бедных и уровень жизни будет ужасен.
Gracias, no lo habría logrado sin ti. Спасибо, я бы не достиг этого без тебя.
Estas metas se han logrado en India. Эти цели были достигнуты в Индии.
Naturalmente, se han logrado algunos avances importantes. Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут.
Hemos logrado avances en muchos otros frentes. Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях.
Eso es lo que hemos logrado como especie. Вот чего мы достигли как биологический вид.
Si bien hemos logrado mucho ya, se necesita más de nosotros. Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
Y hallé que la productividad industrial puede lograrse a pequeña escala. И понял, что индустриальная производительность может быть достигнута в малом масштабе.
La estabilidad macroeconómica puede lograrse utilizando una variedad de instituciones fiscales. Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений.
También han logrado niveles elevados de gestión idónea de los asuntos públicos. Они также достигли высоких стандартов управления.
Lo que sí difiere es la manera en que se logran estos objetivos. Но достигают они этих целей разными путями.
Los inversionistas creen que ese crecimiento fenomenal se logró a expensas de Gazprom. Инвесторы подозревают, что такой феноменальный рост был достигнут за счет Газпрома.
En efecto, la ONU ha logrado mucho bajo el liderazgo del Secretario General Annan; Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
Por ello se necesita un acuerdo -y muy probablemente se logrará en Campo David. Вот почему нужен компромисс, который по всей вероятности будет достигнут в Кэмп-Дэвиде.
Los Estados Unidos han logrado éxitos relativos en la provincia mediante alianzas con tribus sunitas. США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами.
No obstante, hemos logrado lo suficiente como para saber que los objetivos están al alcance. И все же мы достигли достаточно для того, чтобы знать, что эти цели являются достижимыми.
La importancia de lo logrado se debe en parte al relieve simbólico de Ben Laden. Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!