Примеры употребления "se inserta" в испанском

<>
Y realmente me hizo darme cuenta de la experiencia de la tele presencia que se puede tener con estos robots, a través de la cual tu conciencia se inserta en un vehículo, en alguna otra forma de existencia. И тогда я понял, что телевизионное присутствие, возможное благодаря этим роботам-аватарам, помещает твоё сознание в эту машину, в новую форму существования.
Los catéteres intravenosos y para la vejiga no se insertaban ni se mantenían de la manera apropiada. Внутривенные капельницы и дренажные катетры были введены неправильно, и за ними не соблюдался должный уход.
Así que se inserta y se queda ahí. Итак, имплантат вживляется и остается внутри.
¿Cómo se inserta este encuentro en la estrategia general de EEUU para el Oriente Próximo? Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке?
Esta pequeña parte de Rusia, con un millón de habitantes y en la costa del Mar Báltico, se encuentra inserta entre Polonia y Lituania, dos futuros miembros de la UE. Эта небольшая территория России на берегу Балтийского моря с населением в 1 миллион человек приютилась между Польшей и Литвой - двумя будущими членами Евросоюза, что могло бы привести к весьма сложной ситуации, при которой россиянам пришлось бы столкнуться с жесткими визовыми требованиями для передвижения между Калининградом и основной территорией России.
la noción de que la gente no debería ser castigada por lo que inserta en su cuerpo, ingiere o inhala. Но центральная проблема в области прав человека другая - это идея о том, что людей не следует наказывать за то, что они помещают в свои тела.
Evidentemente, se propone mantener la reciprocidad asimétrica inserta en el tratado bilateral de seguridad mutua: Понятно, что он намерен сохранить ассиметричное взаимодействие, предусмотренное двусторонним соглашением о взаимной безопасности:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!