Примеры употребления "se extendiera" в испанском с переводом "распространяться"

<>
Pero por suerte fue extirpado antes de que se extendiera a los ganglios linfáticos. Но, к счастью, опухоль была удалена еще перед тем, как распространилась на лимфатические узлы.
Si se extendiera la política a empresas de terceros países, esto tendría un fuerte impacto liberalizador. Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
A largo plazo, desencadenaría importantes consecuencias no deseadas, entre ellas una división "suave" de Siria al estilo del Iraq y la creación de un refugio para extremistas que se extendiera por gran parte de la Siria septentrional controlada por los islamistas y las zonas suníes del Iraq. По истечении небольшого промежутка времени оно приведет к серьезным непредвиденным последствиям, возможно включая "мягкий" раздел Сирии в стиле Ирака и создание прибежища для экстремистов, распространившихся по большей части контролируемой исламистами северной территории Сирии и в суннитских районах Ирака.
Se extendió como reguero de pólvora. Он распространялся как лесной пожар.
Y se extiende en forma viral. Оно распространяется, как вирус.
El modelo de restaurantes chinos se extiende. Модель китайского ресторана получает распространение.
Es algo que se ha extendido increíblemente rápido. Движение стало распространяться необычайно быстро.
La transferencia de genes entre organismos está muy extendida. Передача генов между организмами широко распространена.
Está claro que la epidemia va a seguir extendiéndose. Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться.
Esta hostilidad se extiende a casi todas las actividades. Эта враждебность распространяется почти на все.
La corrupción se había extendido, pero no solo la encubierta: Была распространена коррупция, и не только в скрытом виде:
Por ejemplo, los teléfonos celulares están muy extendidos en Europa; Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
una extendida desilusión entre los electores de los nuevos Estados miembros; широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
La falta de información correcta sobre la enfermedad está muy extendida. Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
Y así la vida se extenderá de un objeto a otro. Таким образом жизнь будет распространяться с одного объекта на другой.
Se extenderán las enfermedades tropicales, que matarán a aún más personas. Распространятся и тропические болезни, унеся жизни еще большего числа людей.
Ese fue un avance importante y, en consecuencia, se extendió rápidamente. Это был важный шаг вперёд, и поэтому изобретение быстро распространилось.
La crisis se extendió a todo el mundo pero no hubo recesión. Кризис распространился по всему миру, но рецессии не последовало.
La crisis ya ha llegado a Italia y amenaza con extenderse a Francia. Кризис в настоящее время достиг Италии и грозит распространиться на Францию.
El día siguiente, la rebelión se había extendido a todas las ciudades grandes. На следующий день восстание распространилось на все основные города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!