Примеры употребления "se encuentren" в испанском с переводом "встречаться"

<>
Creo que para responder a esta pregunta necesitan comprender cómo los seres humanos unen sus cerebros y permiten que sus ideas se combinen y recombinen, se encuentren e, incluso, se apareen. Я думаю, чтобы ответить на этот вопрос, вам нужно понимать, как человеческие существа объединяют свои интеллекты и дают возможность своим идеям комбинироваться и перекомбинироваться, чтобы встретиться, и действительно скреститься.
¿No nos hemos encontrado antes? Мы раньше не встречались?
Encontrémonos todos en ese campo. Давайте встретимся там.
Y nos encontramos con él. Мы встретились.
Espero encontrarme con ella esta tarde. Я надеюсь встретиться с ней сегодня вечером.
Espero encontrarte hoy por la tarde. Я надеюсь, что встречусь с тобой сегодня вечером.
¿No se encontró con ella ahí? Вы там с ней не встречались?
Ahora aquí es donde todos nos encontramos. Вот здесь-то мы все и встречаемся.
François Hollande se encuentra con el mundo Франсуа Олланд встречается с миром.
Me encontré con algunos excursionistas en la montaña. Я встретился с некоторыми участниками экскурсии на горе.
Ella se encontró con su tío en la tienda. Она встретилась со своим дядей в магазине.
Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos. Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
Un tercio de vuelta donde las piezas Z se encuentran. Одна треть оборота - где встречаются части Z.
Así que durante toda mi historia, se encontrarán con varios círculos. На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов.
separados al nacer, se encuentran en la oficina de patentes -sorprendemente parecidos. разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
Esperemos que podamos construir ese puente entre todos y encontrarnos en el medio. И давайте надеется что сможем построить этот мост вместе и встретиться в середине.
Imaginaba que nos encontraríamos, nos reconoceríamos, nos haríamos amigos, que cumpliría una penitencia. Я думал, что мы встретимся, узнаем друг друга станем друзьями, и придет отмщение.
No obstante, todas estas religiones han encontrado un lugar y acogida en la India. Но все эти религии были радушно встречены и нашли себе место в Индии.
Tom se encontró con María por casualidad de camino a casa desde la escuela. Том случайно встретился с Марией по дороге домой из школы.
Pero, de hecho, cuando fuimos a Argentina a menudo nos encontramos con pingüinos completamente cubiertos de petróleo. Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!