Примеры употребления "se centrará" в испанском с переводом на русский

<>
Militarmente, China se centrará primordialmente en su supremacía regional, porque de ello depende la unidad del país. С военной точки зрения Китай, прежде всего, будет сосредоточен на своем региональном превосходстве, поскольку от этого зависит единство страны.
El principal desafío diplomático de Irán se centrará en su programa nuclear y en las relaciones con Estados Unidos. Наибольшую проблему в дипломатических отношениях Ирана представит его ядерная программа и взаимоотношения с США.
La Presidencia sueca de la UE se centrará en el inicio de la labor -los mecanismos básicos- de la asociación. Председательство Швеции в ЕС будет сосредоточено на начале конкретной работы - основных составляющих партнерства.
Inevitablemente la atención se centrará en Estados Unidos para que proporcione más apoyo material y técnico a las fuerzas de seguridad; Неизбежно внимание сосредоточится на США;
Finalmente, una sociedad liberal no se centrará en lo que puede ofrecer a los inmigrantes, sino en lo que ellos pueden ofrecernos. Наконец, либеральное общество будет уделять основное внимание не тому, что мы можем предложить иммигрантам, а тому, что они могут предложить нам.
No hay duda de que gran parte de la atención inicial de la administración Obama se centrará en la economía y la guerra en Irak. Безусловно, наибольшее внимание администрация Обамы должна будет, в первую очередь, уделить экономическим вопросам и войне в Ираке.
En la próxima cumbre de la Unión Europea, el debate se centrará en si se debe seguir adelante con un mini-Tratado Constitucional de la UE. В ходе предстоящего саммита Европейского Союза, основной темой обсуждения будет вопрос о продолжении работы над "мини" Конституционном соглашением Европейского Союза.
De hecho, la lucha por el poder que ocurrirá tras la era de Arafat se centrará en último término en Al Fatah, la columna vertebral de la OLP. Действительно, борьба за власть, которая начнётся в пост-арафатовскую эпоху, неизбежно будет сосредоточена вокруг движения Аль-Фатх, основы ООП.
También se centrará en los momentos decisivos de su vida, como, por ejemplo, su decisión de dejar el alcohol y de elegir a Dick Cheney como su Vicepresidente. Он также сосредоточится на ключевых моментах своей жизни, например, своем решения бросить пить и выбрать Дика Чейни своим вице-президентом.
En un futuro próximo, el Gobierno de los Estados Unidos se centrará en su seguridad interior, el Iraq, la aguda crisis económica interna y el período previo a la elección presidencial de 2004. В ближайшем будущем внимание правительства Соединенных Штатов будет сосредоточено на обеспечении безопасности страны, Ираке, резко падающем уровне внутренней экономики и проведении подготовительного периода президентских выборов 2004 г.
Por lo tanto, el evento en San José reemplazará una perspectiva global por una local, con un nuevo panel de analistas que se centrará en los mayores retos que enfrenta la región de América Latina y el Caribe. Поэтому событие в Сан Хосе заменит глобальную перспективу региональной с новой группой экспертов, сосредоточенных на самых серьезных проблемах, стоящих перед Латинской Америкой и странами бассейна Карибского моря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!