Примеры употребления "se alimenta" в испанском с переводом "питаться"

<>
Una se alimenta de la basura. Одна - питается на свалке.
La erosión de los espíritus animales se alimenta a sí misma. Разрушение жизнерадостности питается изнутри.
Y el bacalao está allí porque se alimenta de copépodos y anfípodos. А треска водится там потому, что она питается ракообразными.
Sin embargo, si observamos los tiburones ballena, el otro gran tiburón que se alimenta de plancton, su diversidad es mucho más grande. Если посмотреть на китовых акул, других крупных акул, питающихся планктоном, их разновидностей намного больше.
Y no es sólo la tierra donde el ganado camina y se alimenta sino también otras áreas donde se produce y transporta el alimento. Это не только земли, где скот пасётся и питается, но и другие площади, где производится и транспортируется корм.
Cuando se alimenta el salmón sólo con materia vegetal, como, por ejemplo, harina de soja, no crece bien y acaba pareciéndose al tofu y adquiriendo su sabor. Питаясь только растительной пищей, такой как соевое мясо, лосось плохо растет, и в конце концов начитает выглядеть и на вкус напоминать тофу.
Y en primavera, cuando el sol regresa al hielo, se forma el fitoplancton que crece bajo el hielo y luego estratos más grandes de algas y después el zooplancton que se alimenta de toda esa vida. А весной, когда солнце освещает лёд, под ним формируется фитопланктон из которого потом получаются водоросли, которыми потом питается зоопланктон.
Nosotros, los japoneses, nos alimentamos de arroz. Мы, японцы, питаемся рисом.
Son animales inofensivos que se alimentan de plancton. Они также безобидные животные, питающиеся планктоном.
Dudo que alguien haya visto alimentarse al atún rojo. Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец.
Es de tu conveniencia que yo esté sano, feliz, bien alimentado. Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах.
Estas cosas vienen de ideas alimentadas también por las convicciones del corazón. Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах.
Alimentada por paneles solares, succiona agua salada y la convierte en agua dulce. Она питается от солнечных панелей и превращает соленую воду в пресную.
El cambio fue para mejorar, me alimento bien, hago ejercicio, tomo los medicamentos. Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства.
La furia allí, alimentada por la miseria y la insuficiencia de alimentos, es popular, no burguesa. Гнев здесь подчитывается нищетой и недостатком продуктов питания, и источником гнева является народ, а не буржуазия.
Se pueden ver las ocho cámaras a los lados, que albergan ostiones bebés alimentados a la fuerza. Внизу есть 8 отделений, в которых растут и питаются маленькие устрицы.
Quieren destripar el poder del Estado para que los chacales como ellos puedan alimentarse con el cadáver. Они хотят уничтожить государственную власть, чтобы такие шакалы как они могли питаться ее трупом.
Lo más importante es que las familias necesitan ayuda para criar a niños sanos, bien alimentados y educados. Самое главное - нужно помогать семьям, чтобы они могли вырастить здоровых, полноценно питающихся и образованных детей.
Tienen sus crías en el hielo, y se alimentan con el bacalao ártico que vive bajo el hielo. Они рожают подо льдом и питаются полярной треской, которая живёт там же.
Si será tan fácil alimentar a un 35% más de habitantes, ¿por qué todos no están bien alimentados hoy? Если нам будет так просто накормить дополнительные 35% населения, отчего же мы сейчас не все так хорошо питаемся?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!