Примеры употребления "sala de conferencias" в испанском с переводом на русский

<>
Y recordé el 11 de Septiembre en la calle 14, en el techo de nuestro edificio - podíamos ver las torres del World Trade prominentemente y yo vi el primer edificio colapsar desde una sala de conferencias en el piso 8, en una televisión que habíamos instalado. И я вспомнил как 11 сентября, мы были на 14 улице, с крыши нашего здания башни близнецы были хорошо видны, крушение первого здания я увидел по телевизору, в конференц зале на восьмом этаже.
Así que en diciembre nos reunimos en Miami, en una sala de conferencias de un hotel. В декабре мы встретились в Майами, где в гостиничном конференц-зале
Ello depende de la manera en la que se desarrolle el fracaso en la sala de conferencias. Это будет зависеть от того, как он проявит себя в конференц-зале.
Tu serie de conferencias fueron de las primeras en hacerlo grande. один из первых поставил его на мощную основу.
Establecimos una sala de emergencias completa. Мы оборудовали целую комнату для неотложной помощи.
Conectándola a través de conferencias, como TED, que trae tantas conexiones poderosas, o a través del Foro Mundial de Emprendimiento Social que mi fundación hace en Oxford cada año. Объединяя их вместе с помощью конференций, таких как ТЕД, вы создаете столько мощных связей, или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде.
Podemos decirlo en la sala de cirugía, en el campo, a nivel molecular, dónde está el cáncer y qué tiene que hacer el cirujano y cuánto más trabajo necesita hacer para sacarlo. Мы можем сказать в операционной, в полевых условиях, на молекулярном уровне, где находится раковая опухоль, что должен делать хирург, и что ещё надо сделать, чтобы удалить опухоль.
Sucedieron en la mesa de conferencias en la reunión semanal de laboratorio, cuando todos se reunían a compartir sus últimos datos y descubrimientos, muchas veces cuando las personas compartían los errores que habían cometido, el error, el ruido en la señal que estaban descubriendo. Они родились за конференц-столом, на еженедельном обсуждении в лаборатории, когда все собрались вместе и обсуждали свои последние данные и находки, зачастую, когда люди говорили о допущенных просчетах, ошибках, шуме в сигнале, который они обнаружили.
"Jimmy, ¿qué haces en la sala de audiencias?" "Джимми, ты что делаешь в зале суда?"
De hecho, si bien reconoció que los hombres y mujeres jóvenes se han "rebelado" contra los partidos establecidos, planteó que Ahn supuestamente los estimuló a ello a través de una serie de conferencias llamada "Concierto de la Juventud." Действительно, в то время как она признала, что молодые мужчины и женщины "восстали" против устоявшихся партий, Ан якобы побуждал их сделать это при помощи серии лекций под названием "Молодежный концерт".
Esta es una sala de RM con un sistema de ultrasonido focalizado. Это установка для магнитного резонанса со сфокусированной системой ультразвука.
En una gira de conferencias en los Estados Unidos en noviembre de 2008, pude ver que ahora muchas personas se están quejando del exagerado deseo de lucro de las empresas y de la megalomanía en política. Во время лекционного тура в США в ноябре 2008 года я видел, что многие люди сегодня жалуются на непомерное желание в бизнесе получать прибыль, а также мегаломанию в политике.
Supongo que tengo que empezar retrocediendo a los años 60, cuando tenía 7 u 8 años, y veia documentales de Jacques Cousteau en la sala de estar con mis gafas y aletas puestas. Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах.
Tras la caída de Francia, Maritain decidió permanecer en los Estados Unidos, donde se encontraba, después de una gira de conferencias (la Gestapo registró su casa de París en vano). После падения Франции Маритайн решил остаться в США, где он смог найти свое призвание после того, как совершил турне, выступая с лекциями (гестапо тщетно пыталось найти его дом за пределами Парижа).
La puerta de mi sala de rayos X hecha de plomo y acero. И дверь в мою рентгеновскую комнату изготовлена из свинца и стали.
Como siempre sucede cuando llegamos a un hito, esto generó un aumento repentino de conferencias, seminarios y artículos eruditos, inclusive las habituales predicciones malthusianas nefastas. Как и всегда, когда мы приближаемся к подобной вехе, данное событие привело к проведению множества конференций, семинаров и написанию множества учёных статей, в том числе в стиле обычных мрачных мальтузианских прогнозов.
El río local es capaz de proporcionarle comida directamente en su sala de estar. А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной.
Pero el rostro de Lugovoi también ha cambiado en los últimos ocho meses de conferencias de prensa. Впрочем, и лицо Лугового разительно меняется последние восемь месяцев от одной пресс-конференции к другой.
Y cuando le dije a la gente de la sala de prensa de los premios de la Academia que debían instalar líneas telefónicas para conectarse a Internet, no sabían de qué les estaba hablando. И когда я сказал людям в пресс-центре Academy Awards, что им нужно установить несколько телефонных линий для подключения к Интернету, они не понимали, о чём я говорю.
Ambas partes firmaron un memorándum de entendimiento para celebrar una serie de conferencias conjuntas y llevar a cabo intercambios de maestros y estudiantes en los próximos dos años. Обе стороны подписали Меморандум взаимопонимания для проведения совместных конференций, а также обмена преподавателями и студентами на протяжении следующих двух лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!