Примеры употребления "robada" в испанском с переводом на русский

<>
Una vez estuvo viva, fue cazada, robada, estirada. Когда-то она жила, её настигли, украли, распяли.
La mayor parte de la ayuda fue robada o derrochada. Бoльшая часть помощи была разворована или растрачена впустую.
Mi tarjeta de crédito fue robada en el metro. Мою кредитную карту украли в метро.
La caja fue robada antes de llegar a su destino. Коробка была украдена до прибытия в место назначения.
Por eso mi gobierno trató de recuperar la propiedad estatal robada. Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество.
¿Qué pequeño matón no querría un millón y medio en su bolsillo, en mercadería robada. Какой же хулиган не захочет иметь в кармане украденного на 1,5 миллиона долларов?
Las acciones de su régimen durante el proceso que condujo a la decisión de Tsvangirai exigen una firme respuesta regional ante lo que claramente es una victoria robada. Действия режима Мугабе в предверии решения Цвангираи требуют жесткой региональной реакции на то, что явно является украденной победой.
Pero Irán era antes una sociedad secular, teníamos una democracia y esa democracia nos fue robada por el gobierno de los Estados Unidos y por el Gobierno británico. Иран, который был прежде светским государством, и у нас была демократия, которую у нас украли правительства Америки и Великобритании.
Apoyar la afirmación del poder arbitrario es la herejía cardinal de quienes dicen que deberíamos certificar la propiedad robada al estado como habida según todas las de la ley. Поддержание притязаний на авторитарную власть является основной ересью тех, кто говорит, что мы должны признать собственность, украденную у государства, законной.
En este respecto, los oligarcas y sus títeres políticos que insisten en lo sagrado de su derecho a la propiedad robada hacen la misma inaceptable afirmación que el régimen que derribamos: В этом отношении олигархи и их политические ставленники, утверждающие, что их права на украденную собственность являются священными, демонстрируют те же грубые притязания, что и свергнутый нами режим:
Me han robado la tarjeta. У меня украли карточку.
No nos robará de nuevo." Этот человек больше не будет у нас красть."
Prefiero pasar hambre a robar. Мне лучше быть голодным, чем воровать.
El soldado del ejército está acusado de robar miles de documentos confidenciales. Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов.
El mismo lugar era un lugar del crimen donde a la gente le robaban. Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей.
Robó a punta de pistola. Ограбил, угрожая пистолетом.
La policía persiguió el auto robado. Полиция преследовала угнанный автомобиль.
Fue por Europa, en la Segunda Guerra Mundial, robando, extorsionando y, de vez en cuando, comprando varias pinturas para su colección. Во время Второй Мировой войны он проехал по Европе, крадя, вымогая и изредка покупая различные картины для своей коллекции.
Pero ya no puedo soportar ver cómo se roba en los últimos veinte años en nuestro país, cómo los ladrones quedan impunes, se aumentan los impuestos y la edad de jubilación. Но я уже не могу смотреть, как за последние 20 лет страна разворовывается, как тут суетятся воры, людям повышают налоги и пенсионный возраст.
En las semanas pasadas, personas mayores han vuelto a ser robadas en un cementerio de Fürstenwalde. Пожилых людей несколько раз обкрадывали за последние недели на кладбище в Фюрстенвальде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!