Примеры употребления "riqueza" в испанском с переводом "богатство"

<>
la riqueza es el resultado. Добродетель - источник, богатство - результат".
Estaba en busca de la riqueza. Он стремился к богатству.
A la gente le fascina la riqueza. Люди очарованы богатством.
Debería ser un reto de crear riqueza. Это должна быть задача создания богатства.
Una riqueza así es generalmente fuente de celebración. Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования.
La riqueza y la cultura de las naciones Богатство и культура наций
La riqueza está tan mal distribuida como siempre. Богатство распределяется так же несправедливо, как всегда.
Pero esa era la riqueza de toda Inglaterra. Но это было все богатство Англии.
salud, riqueza, movilidad, oportunidad, tasas de enfermedad en descenso. здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней.
A pesar de toda su riqueza, él es canuto. Несмотря на все свое богатство, он скуп.
Talento, trasfondo, educación, libertad, conecciones, oportunidades, riqueza, ideas, creatividad. Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Cuando el dinero dejó de llegar, la riqueza se acabó. Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает.
Una acción política de este tipo crea una riqueza responsable. Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство.
Sí, ese es sólo el aumento anual de su riqueza. Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства.
Los capitalistas controlan la riqueza y la creación de la misma. Капиталисты контролируют богатство и создание богатства.
Pueden saborear el resurgimiento del poder y la riqueza material de China. Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
Smith, en su libro "La riqueza de las naciones" publicado en 1776. Смит в "Исследовании о природе и причинах богатства народов", опубликованном в 1776 -
Al concentrar tanto la riqueza, la globalización produce más amenazas que oportunidades. Сосредотачивая богатство в узких кругах, глобализация производит больше угрозы, чем возможностей.
¿Acaso deben los países producir menos niños si quieren acumular más riqueza? Должны ли страны ограничить рождаемость, если они хотят накапливать больше богатства?
Aunque el comercio provoca fricciones en las democracias, también aumenta la riqueza. В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!