Примеры употребления "resultante" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все122 вытекающий7 результирующий2 другие переводы113
"Unidad resultante de sentimientos y simpatías". "единство, проистекающее из чувств и симпатий".
Pero la perplejidad resultante representa un elefante aún mayor. Но головоломка складывается даже в еще большего слона.
Es la resultante de computadoras rápidas usadas para construir computadoras más rápidas. Это - результат того, что быстрые компьютеры используются для создании ещё более быстрых.
La economía resultante basada en el uso de efectivo induce la corrupción. Получающаяся в итоге экономика, основанная на наличных деньгах, приводит к росту коррупции.
A Occidente no le resultará fácil moverse por el terreno estratégico resultante. Запад в результате этого может вскоре оказаться на местности, где ему будет нелегко ориентироваться.
El incipiente y subrepticio fascismo resultante ha sido cultivado por nuestras instituciones "democráticas". Зародившийся в результате этого фашизм, который продолжает развиваться, взлелеян нашими "демократическими" институтами.
Hubo líderes seductores (Hitler entre ellos) que aprovecharon la sensación de frustración resultante. Соблазнительные лидеры (и среди них Гитлер) эксплуатировали возникающее у людей чувство разочарования.
La violencia étnica y de minorías se origina en el resultante sentido de frustración. В результате этого возникает чувство неудовлетворенности, которое приводит к применению силы со стороны меньшинств и этнических групп.
El resultante rendimiento de STOL (despegue y aterrizaje corto) también podría mejorar la productividad aeroportuaria. Получаемый эффект сверхкороткого взлета и приземления позволит также повысить производительность аэропортов.
La renta resultante del trabajo se ajusta libremente para crear un equilibrio entre oferta y demanda. Оплата труда будет саморегулироваться, что не нарушит баланса между спросом и предложением заработной платы.
Mientras más creciera la burbuja, mayor sería la explosión y más profunda (y global) la desaceleración resultante. Чем дольше длился бум, тем сильнее был обвал и тем крупнее (и более глобальным) оказался экономический спад.
Cada diferente color tiene su propia polaridad magnética, y la secuencia está únicamente especificando la estructura resultante. У каждого цвета своя магнитная полярность, и последовательность однозначно определяет итоговую структуру.
También se les debe permitir a ellos sentir esos lazos de "unidad resultante de sentimientos y simpatías". Им также нужно предоставить возможность ощутить эти узы "единства, проистекающего из чувств и симпатии".
¿Habría una demanda suficiente como para absorber la producción adicional resultante del aumento de la jornada laboral? Но существует ли достаточный спрос для того, чтобы поглотить дополнительную продукцию, произведенную в результате увеличения рабочего дня?
La austeridad resultante retrasará el crecimiento europeo y con ello el de sus economías con mayores problemas: Следующая из этого строгая экономия замедлит экономический рост ЕС и, следовательно, - экономический рост его членов с самой пострадавшей экономикой:
La precaución resultante de los prestamistas extranjeros evitaría que futuros gobiernos egipcios endilguen deudas a su pueblo irresponsablemente. Большая осмотрительность иностранных кредиторов не позволяла бы будущим египетским правительствам безответственно обременять население своей страны долгами.
La presión resultante sobre las instituciones de artes escénicas de Europa es motivo de preocupación en diferentes niveles. Сложившееся в результате тяжелое положение для исполнительных видов искусства в Европе вызывает озабоченность на самых разных уровнях.
Para evitar la crisis, China debe poner freno al crecimiento excesivo del crédito y el recalentamiento de él resultante. Чтобы избежать кризиса, Китай должен придержать чрезмерный рост кредита и перегрев, который является его следствием.
el cáncer es la resultante inevitable de la habilidad de nuestras células para dividirse y adaptarse a sus ambientes. рак это неизбежный результат способности наших клеток делиться и адаптироваться к окружающей их среде.
Y si lo hacen, el origami es del mismo tamaño, pero el cuadro resultante es tres veces más grande. Если так сделать, то оригами останется того же размера, но полученный квадрат будет в три раза больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!