Примеры употребления "resistidas" в испанском с переводом "сопротивляться"

<>
Pero resulta aleccionador recordar que muchas de aquellas reglas hoy admiradas universalmente fueron resistidas ferozmente cundo se las propuso por primera vez. Однако поучительно напомнить о том, что многие из тех, кем сегодня все восхищаются, отчаянно сопротивлялись первоначальным предложениям.
No obstante, debemos resistirnos a caer en el fatalismo. В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму.
Bueno, uno puede resistir la tentación de anunciar su objetivo. Ну, вы могли бы сопротивляться соблазну огласить свои намерения.
El primer oficial sabiamente se resiste y no suelta a Odiseo. Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
El primer oficial sabiamente se resiste y no suelta a Odiseo. Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
La única manera de resistir estas amenazas es atacar sus raíces: Единственная возможность сопротивляться этим угрозам - это заняться основной причиной проблемы:
Será más difícil resistir el proteccionismo en ambos lados del Atlántico. Станет труднее сопротивляться протекционизму по обеим сторонам Атлантики.
No sorprende que los bancos hayan tratado de resistirse a la reforma. Неудивительно, что банки пытались сопротивляться реформам.
Para 1931, hasta a Gran Bretaña le costaba resistirse al modelo alemán. К 1931 году даже Великобритания осознала, что сопротивляться немецкой модели довольно сложно.
con demasiada frecuencia se han resistido a las exigencias de una mayor transparencia. слишком часто они сопротивлялись призывам к большей прозрачности.
No tienen más remedio que resistir, y no hay que subestimar su fuerza. У них практически нет иного выбора, кроме сопротивления, и их силу нельзя недооценивать.
La moral que se resiste a esa lógica es tachada de "obstáculo al progreso". Этику, которая сопротивлялась данной логике, заклеймили "препятствием прогрессу".
La moral que se resiste a esa lógica es tachada de "obstáculo al progreso". Этику, которая сопротивлялась данной логике, заклеймили "препятствием прогрессу".
En países con democracias corruptas e imperfectas, tienen los medios para resistir el cambio. В странах с коррумпированной и несовершенной демократией у них есть необходимые средства, чтобы сопротивляться переменам.
Al principio me resistí porque siempre pienso que la poesía no necesita otros recursos. Сначала я сопротивлялся, так как всегда считал, что поэзия может существовать сама по себе.
Lo más probable es que se resistieran e intentaran mantenerse en sus propias bañeras. С их стороны можно ожидать сопротивления и попыток остаться в собственной ванне.
Al principio me resistí porque siempre pienso que la poesía no necesita otros recursos. Сначала я сопротивлялся, так как всегда считал, что поэзия может существовать сама по себе.
Lo más probable es que se resistieran e intentaran mantenerse en sus propias bañeras. С их стороны можно ожидать сопротивления и попыток остаться в собственной ванне.
Se resisten a la asimilación, temiendo que les robará su identidad sin ofrecerles una nueva. Они сопротивляются ассимиляции, боясь, что она отнимет у них их идентичность, не предлагая новую.
Los productores actuales que ofrecen servicios a altos costos, especialmente aquellos monopolistas atrincherados, se resisten. Существующие производители с высокими издержками производства, в особенности "окопавшиеся" монополисты, всегда этому сопротивляются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!