Примеры употребления "reside" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все72 проживать8 жить8 другие переводы56
Pero aquí reside el truco: Но в этом-то и загвоздка:
Allí reside la inspiración para todos nosotros. Там находится вдохновение для всех нас.
¿Dónde reside el equilibrio entre riesgo y creatividad? Где же находится грань между риском и творческим подходом?
se dice que todo reside en los genes. все это, как утверждают, заложено в генах.
Aquí reside el eje del dilema para Estados Unidos: В этом и заключается ядро дилеммы США:
El encanto de las trufas blancas reside en su aroma. Очарование трюфелей в их аромате.
El único error reside en no percibir qué hicieron los otros. Единственная ошибка - если я перестаю слушать и понимать, что делают остальные.
La falla no reside en la economía, sino en los economistas. Вина лежит не на экономике, а на экономистах.
Y ahí reside el poder de los que hacen cestas podridas. И именно она производит горсти плохих плевел.
El segundo desafío reside en el dispositivo para observar ondas cerebrales. Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
O en Arizona, donde reside John McCain, Obama no ha mejorado mucho. Или в Аризоне - родине Джона МакКейна там у Обамы тоже не было значительного продвижения.
La falacia de esta estrategia reside en la naturaleza de la Hermandad Musulmana. Ошибочность этого подхода заключается в природе "Мусульманского братства".
Según cabe presumir, la verdadera limitación reside en el lado de la inversión. Наиболее вероятно то, что настоящие трудности лежат в области инвестирования.
Después de todo, el microbio reside en su huésped para obtener una ganacia. В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена.
En el escenario internacional y el escenario global, es donde reside hoy el poder: Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях:
El verdadero desafío del calentamiento global, en consecuencia, reside en enfrentar el impacto en el Tercer Mundo. Реальная угроза глобального потепления, тем самым, заключается в его воздействии на страны третьего мира.
La directora del museo, la Sra. Fatulayeva, cree en cambio que la causa reside en la alimentación. Директор музея Фатулаева, наоборот, верит, что дело в питании.
El riesgo reside en la concentración de información -podría decirse la concentración de poder-que Google representa. Опасность заключается в концентрации информации - пожалуй, концентрации власти - которую представляет собой Google.
Los norteamericanos, a su vez, deben pensar dónde reside el equilibrio apropiado entre estética, comunidad y precios bajos. Американцы, в свою очередь, должны задуматься о том, где проходит баланс между эстетикой, чувством общины и низкими ценами.
En la crisis de hoy reside la oportunidad de mañana -una oportunidad económica, medida en empleos y crecimiento. В сегодняшнем кризисе заложена завтрашняя возможность - экономическая возможность, измеряемая в рабочих местах и экономическом росте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!