Примеры употребления "relativamente" в испанском с переводом "относительно"

<>
El costo parece relativamente bajo. По предварительным оценкам, расходы на нее относительно небольшие.
Hay pocas galaxias relativamente exóticas. Существует несколько относительно экзотичных галактик.
Número de productores relativamente escasos. Относительно низкое количество производителей информации.
tenían familias numerosas y vidas relativamente cortas. в них были большие семьи и относительно небольшая продолжительность жизни.
La idea, de hecho, es relativamente simple. Идея, в общем-то, относительно проста.
Tuvimos temperaturas relativamente constantes durante toda la semana. У нас была относительно постоянная температура всю неделю.
Todo eso ocurrió de una forma relativamente rápida. Всё это произошло относительно быстро.
Los mercados chilenos también han permanecido relativamente tranquilos. Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок.
Uno de los futuros es un continente relativamente familiar: Первый вариант будущего - это относительно знакомая Азия:
Y el crecimiento del consumo ha sido relativamente resistente. А рост потребления был относительно устойчивым.
Un equipo de soccer es una organización relativamente simple. Футбольная команда - относительно простая организация.
El DPP es un partido relativamente joven, constituido en 1986. ДПП - относительно новая партия, основанная только в 1986 г.
Por suerte, la gripe de este año fue relativamente leve. К счастью, грипп в этом году был относительно мягким.
Sin embargo, el dólar sigue teniendo un valor relativamente alto: Тем не менее курс доллара остаётся относительно высоким:
Resulta que la criptografía cuántica es relativamente fácil de implementar. Так получается, что квантовую криптографию относительно легко применить.
Aun así, esos errores son de importancia relativamente menor y reversibles. И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы.
Las que quebraron eran relativamente pequeñas, como IKB y Bear Sterns. Те, кто потерпел неудачу, были относительно маленькими, например IKB, Bear Sterns и т.д.
· Una estructura relativamente modular que no conecta en exceso sus componentes. · Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами.
Sin duda, la realidad virtual aún es una tecnología relativamente joven. Надо отметить, что виртуальная реальность остается относительно молодой технологией.
Los costos directos e indirectos eran relativamente menores y posibles de afrontar. Прямые и косвенные расходы были относительно небольшие, и их можно было себе позволить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!