Примеры употребления "relaciones" в испанском

<>
Mejorar las relaciones OTAN-Rusia: Улучшение отношений между Россией и НАТО:
La mitad de la gente que creó la pirámide alimentaria tiene relaciones con la industria agroalimentaria. Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом.
Se encuentran instantáneamente las relaciones. Вы мгновенно нашли связи.
Soy un experto en relaciones." Я эксперт во взаимосвязях"
Le dijo a su doctor, quien publicó un reporte del caso en un revista médica canadiense bajo el titulo "Las relaciones sexuales como un tratamiento potencial para el hipo intratable." Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты".
la redefinición de las relaciones transatlánticas. придание нового смысла американо-европейским отношениям.
Y hay un par de ellas que establecen fuertes relaciones de predicción.- una de ellas es la educación. Есть две переменные тесно связанные с данным результатом - во-первых, это уровень образования.
Las relaciones peligrosas de Siria Опасные связи Сирии
Y esta red de relaciones siempre está evolucionando. Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается.
Para recomponer las relaciones Turquía-UE Перезагрузка отношений Турции и Евросоюза
En estrecha relación con la crisis económica ha estado el manejo de Obama de las relaciones con China. Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом.
Y como resultado construimos relaciones sociales más fuertes. И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи.
Se muestran todas esas conexiones, todas esas relaciones. Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости.
relaciones que habría complacido a Confucio. "отношений, которые могли бы удовлетворить Конфуция.
Y si se mira la medida de participación en la vida comunitaria o capital social, hay relaciones muy similares estrechamente relacionadas con la desigualdad. Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством.
Una de ellas son las relaciones lejanas entre las lenguas humanas. Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира
Este universo se describe como una red de relaciones. Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей.
Probablemente aprendí más que nada sobre relaciones. Пожалуй, я изучил практически все об отношениях.
Esta apertura es positiva porque Libia sigue teniendo relaciones activas con los demás países del Sahel y de toda África en general, así como con los Estados árabes. Такого открытия ждали давно, поскольку Ливия остается сильно связанной с другими государствами района сахель и всей остальной Африкой, а так же с арабскими странами.
En ambos lados del Mediterráneo han pasado generaciones y se han formado nuevas relaciones. На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!