Примеры употребления "regresaron" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все409 возвращаться246 возвращать130 другие переводы33
A medida que prosperaron esos países, los emigrados regresaron a casa: Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой:
Los disidentes recién salidos de prisión y los exilados eminentes súbitamente regresaron a casa. Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой.
Algunos mamíferos regresaron al agua. Некоторые млекопитающие вернулись в воду.
Así que se fueron a pensarlo y regresaron diciendo: Итак, они пошли и стали думать.
Regresaron tiempo después, y descubrieron que los cuervos los recordaban todavía. Вернувшись спустя некоторое время, они увидели, что вороны по-прежнему их помнят.
Algunos nunca regresaron de ese viaje intelectual, a pesar de la caída del comunismo. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Cuando las tasas bajaron un poco, cerca de dos mil millones de dólares regresaron. Когда процентные ставки немного упали, в Турцию уже вернулось примерно 2 миллиарда долларов.
Por desgracia, sus Estados miembros pronto abandonaron ese objetivo y regresaron a las soluciones nacionales. К сожалению, государства "большой двадцатки" вскоре оставили данную цель и занялись чисто национальными задачами.
Y en un momento estos leones regresaron hacia nosotros y Beverly pudo tomar una gran foto. Минуты не прошло, как эти львы направились к нам, и Беверли смогла сделать отличную фотографию.
A muchos analistas, de hecho, los sorprendió la rapidez con que regresaron las tensiones al sistema internacional. Многие обозреватели с удивлением отметили, с какой скоростью напряженность вернулась в международную систему.
Se dieron la vuelta y regresaron a la costa, los cinco murieron en el viaje de regreso. И они развернулись и пошли обратно к берегу и все пятеро погибли на обратном пути.
Los convoys de camiones y de tanques regresaron a Kabul sin sufrir ningún ataque, vigilados por los helicópteros. Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными.
A continuación las partículas virales se liberaron de las células y luego regresaron y mataron a las E. coli. Затем эти частицы начали освобождаться из клеток, они вернулись и уничтожили бактерию E. coli.
Pero, con la victoria de Hamas sobre Fatah, los palestinos regresaron al casillero número uno, al rechazo de 1948. Но, после победы Хамаса над Фатхом палестинцы вернулись к прошлому и вновь отклонили результаты событий 1948 года.
Y en el transcurso de 7 meses, los cánceres desaparecieron por completo, y las biopsias regresaron a lo normal. И после 7-месячного курса лечения язвы совершенно исчезли, и биопсия показала отсутствие рака.
Jill y Kevin, la feliz pareja, regresaron de su luna de miel con la sorpresa de que su video es una locura viral. Счастливые молодожёны, Джилл и Кевин, вернулись из свадебного путешествия и узнали, что их видео распространяется подобно эпидемии.
Después de una aparente calma en los bombardeos aéreos, los aviones pronto regresaron y las milicias Janjaweed reanudaron su campaña de asesinato y destrucción. После видимого затишья в воздушных бомбардировках, вскоре вернулись самолеты, а Джанджавид возобновила свою кампанию убийств и разрушений.
Durante mucho tiempo no fue creído cuando los primeros viajeros occidentales, como Sir Francis Drake, viajaron a Tailandia y regresaron con relatos de este increible espectáculo. Долгое время этому не верили, когда первые западные путешественники, такие как сэр Фрэнсис Дрейк, отправились в Таиланд и вернулись с рассказами об этом невероятном спектакле.
Pero cuando los peces regresaron y comenzaron a comerse y controlar a la población de erizos, miren nada más, bosques de laminariales emergieron en aguas poco profundas. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
No hay amenazas de un golpe de Estado y los generales de alto rango, como Bambang, que estudió en universidades militares estadounidenses, regresaron a Indonesia como demócratas convencidos. Не существует никакой угрозы государственного переворота, а старшие генералы, такие как Бамбанг, которые учились в американских военных колледжах, вернулись в Индонезию убежденными демократами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!