Примеры употребления "registrar" в испанском с переводом "зарегистрировать"

<>
Había que registrar una hoja de texto de ejemplo escrita con la máquina. Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.
Los imitadores simplemente añaden un par de letras para poder registrar sus marcas. Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки.
Los derivados que se transan en las bolsas se deben registrar como una clase. Вторичные ценные бумаги, которыми торгуют на биржах, должны быть зарегистрированы как какой-то класс.
Bajo la AIPPA, los reporteros están obligados a registrar sus domicilios privados ante el gobierno; Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве;
Así, un fabricante chino intentó registrar en Alemania el nombre Freudenberg para zapatos y productos de piel. Так, один китайский производитель в Германии хотел зарегистрировать наименование Freudenberg для обуви и изделий из кожи.
Como alternativa, podrían registrar un nuevo medicamento ante el Fondo de Impacto de Salud, que fijaría un precio bajo basado en sus costes de fabricación. В качестве альтернативы они могут зарегистрировать новое лекарство в Фонде содействия здравоохранению, который установит низкую цену, основанную производственных затратах лекарства.
En el 2003, según mis estudios, fue prohibida en la Unión Europa, pero ese mismo año, la EPA de Estados Unidos volvió a registrar el producto. В 2003 после моих исследований он был запрещён в Евросоюзе, но в том же году Управление по охране окружающей среды в США снова его зарегистрировало.
El 14 de septiembre de 2010 una empresa china solicitó registrar la marca Zegna DF Puma, un nombre artificial que también se servía de la casa de moda Ermenegildo Zegna. 14 сентября 2010 года китайская компания зарегистрировала там торговый знак Zegna DF Puma, искусственное название, в котором использовано также название модного дома Ermenegildo Zegna.
La primera descarga se registra como muy dolorosa. Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
Le llevó casi 2 años el registro de la tierra. Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года.
Este es en realidad un póster de Notre Dame registrado correctamente. Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный.
Nueve de cada diez desastres registrados tienen que ver hoy con el clima. Сегодня каждые девять из десяти зарегистрированных бедствий связаны с климатом.
Se han registrado cerca de 200.000 transacciones gracias a 15.000 ordenadores de la red. Около 200 000 операций уже было зарегистрировано с 15 000 компьютеров в сети.
En ese caso, el déficit comercial registrado en marzo podría haber sido al menos 40% más alto. В этом случае торговый дефицит, зарегистрированный в марте, увеличится как минимум еще на 40%.
De esta forma, Gucci se convierte en Lu-Gucci y en lugar de Prada se registra Prada-Kny. Так из Gucci получается Lu-Gucci, вместо Prada можно зарегистрировать Prada-Kny.
Hay, observa, "837 sustitutos permitidos de la carne en la producción de salchichas, 511 sustitutos del café registrados". Он отмечает, что существовало "837 зарегистрированных заменителей мяса, разрешенных в производстве колбасы, 511 зарегистрированных заменителей кофе".
Si miramos el registro, en realidad, muchas cosas registradas son camisetas Nike que son casi idénticas unas a otras. Если посмотреть по факту на реестр, то тут большая часть зарегистрированного - почти идентичные друг другу футболки Найки.
Si miramos el registro, en realidad, muchas cosas registradas son camisetas Nike que son casi idénticas unas a otras. Если посмотреть по факту на реестр, то тут большая часть зарегистрированного - почти идентичные друг другу футболки Найки.
Lo que la Ley Patriótica hizo fue prohibirle a los bancos estadounidenses y los bancos extranjeros registrados en EE.UU. Патриотический Акт запретил Банку США и зарегистрированным в США иностранным банкам
Tras este nombre se esconde una denominación registrada oficialmente en China pero que no tiene nada que ver con las empresas originales. Это совершенно официально зарегистрированное в Китае наименование, которое не имеет ничего общего с фирмами, от названий которых оно образовано.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!