Примеры употребления "reemplace" в испанском с переводом "заменять"

<>
Segundo, el modelo de securitización está muy deteriorado y es probable que no se lo reemplace en lo inmediato. Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время.
Con Chirac abajo y Blair arriba, bien podría pasar que una alianza anglosajona-germana reemplace a la actual alianza entre Francia y Alemania. Отставка Ширака и приход к власти Блэра может привести к тому, что англо-саксонско-немецкий союз заменит существующий в настоящее время франко-немецкий альянс.
Para entonces, necesitamos una visión compartida de un nuevo acuerdo sobre cambio climático global que reemplace el Protocolo de Kyoto, que caduca en 2012. К тому времени нам необходимо единомыслие в отношении нового соглашения по изменению глобального климата, которое заменит Киотский Протокол, срок которого истекает в 2012 году.
El éxito en la lucha contra el terrorismo implica encontrar una nueva premisa central para la política exterior norteamericana que reemplace el tema actual de una "guerra contra el terrorismo". Для успеха в борьбе с терроризмом американской внешней политике необходима новая центральная тема, способная заменить сегодняшнюю "войну против терроризма".
Luego, después de haber demostrado su buena fe, él y los líderes europeos deberían estar en condiciones de forjar un trato que incorpore a China e India a un acuerdo que reemplace al protocolo de Kyoto cuando éste expire en 2012. Такая демонстрации доброй воли позволит Обаме и лидерам стран Европы найти способ привлечения Китая и Индии к соглашению, которое заменит Киотский протокол по его истечению в 2012г.
Los adhesivos reemplazaron los remaches. Клёпанные соединения были заменены клеянными.
Reemplazaron al carbón por el aceite. Они заменили уголь нефтью.
¿El poder económico reemplazó al poder militar? Заменило ли экономическое могущество военную мощь?
Mediante el alotransplante se reemplaza el menisco faltante. Новое заменяет старое.
Las ciberarmas no reemplazan las armas convencionales o nucleares; Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение, оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
Si acaso hay errores, se puede reemplazar una pieza. Если появляются ошибки, вы можете заменить часть.
Lo que Flickr hace es reemplazar Planificación, con Coordinación. Flickr заменяет планирование координированием.
La pregunta ahora es qué lo va a reemplazar. Теперь вопрос заключается в том, что сможет ее заменить?
Con el tiempo, el nuevo modelo reemplazará al antiguo. Рано или поздно новая модель заменит старую.
Un grupo cualquiera de ideas sencillamente reemplaza nuestros imperativos biológicos. Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
En otras palabras, no reemplazamos los componentes de la retina. Другими словами, мы не буквально заменяем компоненты сетчатки.
"Un maestro que puede ser reemplazado por una máquina debería serlo". "Если учителя можно заменить машиной, такого учителя нужно заменить".
Dicho esto, el fondo de premios no reemplazaría a las patentes. Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
Bueno, uno imprimía los soportes y reemplazaba los viejos con los nuevos. И тогда вы печатаете эти новые кронштейны и заменяете старые на новые.
La conclusión que sacamos fue que la maquinaria había reemplazado a la magia. Вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что волшебство заменили машинами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!