Примеры употребления "reducirían" в испанском с переводом "уменьшать"

<>
Los países industrializados aumentarían los niveles de ayuda y reducirían las barreras al comercio. Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
Con ello no se reducirían las emisiones de carbono de forma espectacular, pero tampoco habría un despilfarro espectacular de fondos públicos. Это не уменьшит значительно выбросы углекислого газа, но это также и не станет значительной тратой государственных фондов.
Todos los subsidios a la agricultura que distorsionan el comercio se reducirían radicalmente en un 70%-80% en los principales países que los otorgan. Все фермерские субсидии, которые искажают торговлю, будут уменьшены на 70%-80% в основных субсидирующих странах.
Estas reformas deberían interesarles a los países ricos y pobres por igual, ya que reducirían el gasto en energía y la dependencia de las importaciones de petróleo. Такие реформы должны быть привлекательными как для богатых, так и для бедных стран, поскольку они позволят уменьшить затраты на энергию и зависимость от импорта нефти.
La contaminación se reducirá el 70% como resultado de la presencia de menos nitratos en el agua de la superficie, y se reducirían los gases de tipo invernadero. Вследствие уменьшения попадания нитратов в поверхностные воды можно уменьшить загрязнение на 70%, а также сократить выброс парниковых газов.
Las familias reducirían su consumo y los inversionistas sus portafolios de acciones estadounidenses, lo que haría que el dólar perdiera terreno en contra del Euro y otras monedas. Семейства сократят свои расходы, инвесторы уменьшат свои американские холдинги, тем самым спустив доллар вниз по отношению к Евро и другим валютам.
Un impuesto bien concebido al petróleo reduciría también la demanda, con lo que se reducirían las posibilidades de obtener ganancias imprevistas para quienes administran o poseen los depósitos de petróleo. Хорошо-разработанный налог на нефть также сократил бы спрос, таким образом, уменьшая возможность внезапной прибыли для тех, кто управляет или владеет землей над нефтяными месторождениями.
Dichos trabajadores podrían haber comprado una casa más pequeña si hubieran sabido que se reducirían sus horas de trabajo, pero ahora es difícil reducir el tamaño de la casa que ya compraron. Они, возможно, купили бы более маленький дом, если бы знали, что их рабочие часы сократятся, однако довольно сложно уменьшить тот дом, который они уже купили.
Las tasas cobradas a los usuarios de los automóviles durante las horas punta en ciertas partes de la ciudad propuestas en el plan para luchar contra la congestión reducirían el tráfico y aportarían ingresos que servirían para mejorar el transporte público. Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Entre otras medidas, propone un aumento del monto federal de las pequeñas contribuciones y elevar el límite de gasto de los candidatos que aceptan financiamiento público a $75 millones, cambios que reducirían la inclinación de la balanza hacia los grandes donantes de dinero. Среди других мер - усиление федеральной поддержки мелких доноров, что подняло бы планку расходов на кандидатов, принимающих общественные средства, до 75 миллионов долларов и уменьшило преимущество крупных спонсоров.
Aunque se cumplieran enteramente todas las numerosas disposiciones de ese proyecto de ley, los modelos económicos muestran que reducirían la temperatura al final del siglo en 0,11o centígrados (0,2o Fahrenheit, lo que reduciría el calentamiento en menos del cuatro por ciento. Если все многочисленные условия законопроекта будут полностью выполнены, как показывают экономические модели, это уменьшит температуру к концу века на 0,11°C (0,2°F) - сократив потепление на менее 4%.
Su participación reduce el coste. Вовлеченность уменьшает затраты.
Reduzcan emisiones en sus casas. Уменьшите энергопотребление в своем доме.
No se necesita reducir la enfermedad. Не нужно "уменьшать" заболевание.
Tratamos de reducir la población en las cárceles. Мы пытаемся уменьшить количество заключённых.
Una forma mejor de reducir los riesgos nucleares Лучший способ уменьшения ядерной опасности
Primero, EE.UU. debe reducir su proteccionismo agrícola. Во-первых, необходимо уменьшение аграрного протекционизма США.
reducir la pobreza y ampliar la clase media. уменьшение бедности и расширение среднего класса.
En India del 35 al 50% dicen "reducir". В Индии от 35 до 50 процентов отвечают "уменьшить".
Emitir el nuevo dinero global reduciría esa incertidumbre. Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!