Примеры употребления "redes" в испанском с переводом на русский

<>
Ustedes conocen bien esas redes. Вам хорошо знакомы эти сети.
El desarrollo mediante la conexión en redes Сетевое развитие
diez veces más que nuestras redes de captura de niebla. чем наши туманособирательные сетки.
Si no ocurre así, pueden quedar atrapados durante muchas horas antes de que se retiren las redes. Если же этого не происходит, они могут оставаться в ловушке в течение многих часов, прежде чем сети будут вытянуты.
Redes de seguridad financiera para Asia Сети финансовой безопасности для Азии
Es más, existen alternativas para los costosos sistemas de infraestructura de redes. Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
Sale durante el día, hace lo normal en las palomas, vuelve - y todo el lugar está cubierto de andamios y de redes verdes. Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой.
Protección social y redes de seguridad. Социальная защита и сети безопасности.
Las ventajas sanitarias de proveer agua por redes son menos importantes de lo que se suele suponer. Преимущества от обеспечения сетевого водоснабжения для здоровья гораздо менее существенны, чем часто предполагается.
La malaria se puede controlar con los nuevos diseños de redes de larga duración contra mosquitos y con una nueva generación de medicinas efectivas. Малярию можно сдерживать путем использования недавно изобретенных москитных сеток длительного пользования и нового поколения эффективных лекарственных препаратов.
Hay redes de muchas formas y tamaños. Сети бывают самые разнообразные.
modelos de redes, que se centran en las complejas interrelaciones entre firmas (como las que generan cascadas de bancarrotas); сетевые модели, которые концентрируют внимание на сложных взаимоотношениях между фирмами (наподобие тех, которые способствуют каскаду банкротств);
Las redes contra mosquitos y un uso eficaz de los medicamentos podrían reducir a la mitad la incidencia de esta enfermedad, a un coste de 13 mil millones de dólares. Противомоскитные сетки и эффективные препараты могут сократить число заболеваний малярией в два раза и обойдутся в 13 миллиардов долларов.
Las redes sociales te distraen del trabajo. Социальные сети отвлекают тебя от работы.
El poder en una red procede de la capacidad de conexión o lo que los teóricos de redes llaman "centralidad". Мощь сети исходит из ее связности, или того, что сетевые теоретики называют "центрированностью".
Sabemos que la entrega de redes antimosquito y los programas de prevención de la malaria podrían reducir a la mitad la incidencia de la enfermedad para el año 2015, por cerca de US$ 3 mil millones al año, menos del 2% del coste del Protocolo de Kyoto. Мы знаем, что распространение противомоскитных сеток и реализация программ предотвращения малярии могли бы уменьшить сферу распространения малярии наполовину к 2015 году приблизительно за 3 миллиарда долларов в год - менее чем 2% от стоимости Киотского протокола.
La razón de esto son las redes. Причиной этого являются сети.
Barack Obama entiende esa dimensión de la dirección conectada en redes y la importancia del poder blando de la atracción. Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения.
El reciente éxito en países como Etiopía y Rwanda a la hora de expandir el acceso a redes de cama impregnadas de repelente para mosquitos y bajar los índices de malaria está generando confianza en que la enfermedad se puede reducir drásticamente en todo el mundo y, en algunas zonas, eliminar por completo. Недавний успех в таких странах, как Эфиопия и Руанда, в расширении доступа к пропитанным сеткам, которые устанавливаются над кроватями, и сокращении уровня малярии укрепляет веру в то, что это заболевание можно резко сократить во всем мире, а в некоторых областях и полностью устранить.
Son todas esas redes y su estructura matemática. Если эти сети и их математическая структура,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!