Примеры употребления "recorren" в испанском с переводом на русский

<>
Y cuando los pilotos recorren el avión, ¿adivinen qué? И когда пилоты обходят салоны самолета, знаете что?
Recorren su distancia total para cada lado cada dos nanosegundos. Каждые две наносекунды они меняют свой размер
Aquí abajo vemos llamadas tanto de machos como de hembras que también recorren distancias muy largas. Здесь внизу мы видим зовы и самцов, и самок, которые тоже распространяются на огромные расстояния.
Los creyentes recorren aquí el Viacrucis o el Camino de la Cruz de Jesús (en latín "Vía Dolorosa"). Верующие здесь проходят Путь Скорби или Крестный Путь Иисуса (по латыни - Виа Долороза).
Los fantasmas de esta historia todavía recorren el Este de Asia, donde cada país intenta encontrar maneras de enfrentar el pasado. Но призраки истории все еще нависают над Восточной Азией, где каждая страна старается найти пути примирения с прошлым.
En un nivel un poco más profundo, existen dos corrientes encontradas que recorren el debate público que gira alrededor de la crisis. На более глубоком уровне существует два конфликтующих друг с другом мнения, присутствующие на публичных дебатах, посвященных обсуждению кризиса.
Por ejemplo, sugiere que las partículas elementales, más que localizarse en una posición en un dado momento, recorren varias trayectorias de forma simultánea. Например, здесь предполагается, что элементарные частицы путешествуют одновременно по нескольким траекториям, а не локализованы в каждый момент времени каком-то одном положении.
Pero también se debe a los innumerables temporeros que recorren el país de un lado a otro y que lo llevan allá donde van. Но она лежит также на бродячих рабочих, которые разносят вирус по стране.
Las células de lugar en el hipocampo dispararían, se activarían, y comienzan a enviar impulsos eléctricos cada vez que recorren los espacios de esa ciudad. Нейроны места в гиппокампе становились активными, посылали электрические импульсы, когда пациенты ехали по определённой местности в том городе.
Por otra parte, el desarrollo de programas eficaces requiere de muchos más datos acerca del trayecto que recorren los jóvenes desde su educación al empleo de los que se tienen a disposición actualmente. Более того, на сегодняшний день недостаточно информации о моменте перехода молодых людей от учебы к трудоустройству, необходимо больше данных в этой области.
Las discusiones sobre la guerra recorren de nuevo la capital de Estados Unidos, no sólo en cuanto a la última "estrategia para la victoria" en Iraq, sino ahora también sobre las acciones militares en contra de Irán. Американская столица опять гудит от разговоров о войне, и не только о последней "стратегии для победы" в Ираке, но и о военных действиях против Ирана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!