Примеры употребления "recibido" в испанском с переводом на русский

<>
¿Qué estás haciendo con aquello que has recibido? Что ты делаешь с тем, что тебе было дано?
Si lo hubiera hecho, habría recibido una mordida. Если бы она сделала это, ее бы покусали.
La actuación de la OMS ha recibido amplias críticas. Работа ВОЗ подверглась широкой критике:
Es uno de los mejores elogios que he recibido. Это самый лучший комплимент.
¿Qué piensan hacer con todo lo que han recibido?" Итак, что ты сделаешь с тем, что тебе было дано?"
El mensaje fue recibido de manera fuerte y clara. Послание сформулировано чётко и сказано громко.
La cantidad más baja que hemos recibido fueron 20 centavos. Самым маленьким взносом были 20 центов.
Los soldados acusados de amotinamiento han recibido la pena de muerte. Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни.
El hecho de que haya recibido el Nobel envía tres mensajes claros. Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
No obstante, el Tribunal ha recibido muchas críticas por tres supuestos fallos. Тем не менее, МУС сегодня критикуют за три предположительно допущенных им просчёта.
Ni un solo detenido ha recibido el estatus de prisionero de guerra; Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного;
Turquía ha recibido lo que parece un ultimátum de la Comisión de la UE: Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума:
Los inversionistas que quieren hacer negocios en Argentina han recibido desde siempre advertencias similares. Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения.
La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto. Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта.
Para fines de febrero, apenas se habían recibido unos cuantos comentarios sobre el Libro Verde. К концу февраля едва набралась небольшая горстка комментариев в отношении этого правительственного документа:
Ahora, algunas personas han recibido algún consuelo de estimuladores eléctricos que se implantan en el cerebro. Некоторые люди чувствуют облегчение от электрических стимуляторов, имплантированных в мозг.
La formación que han recibido en teoría financiera, economía, matemáticas y estadística les vendrá muy bien. Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат.
Merkel ya ha recibido positivamente las ideas de Hollande para un plan de crecimiento para Europa. Меркель уже поприветствовала идеи Олланда для плана роста Европы.
En contraste, el discurso inaugural de Obama fue bien recibido tanto en casa como en el extranjero. Напротив, речь при вступлении в должность Обамы была равно хорошо воспринята дома и заграницей.
Pero hay otros cambios importantes en las estrategias de desarrollo del país que no han recibido tanta atención. Однако другие происходящие сегодня крупные изменения в стратегии развития Китая привлекают гораздо меньше внимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!