Примеры употребления "racistas" в испанском с переводом "расистский"

<>
Переводы: все36 расистский24 расист9 другие переводы3
Las escuelas racistas de Europa Расистские школы Европы
Las explicaciones son desde antropológicas a casi racistas: Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских:
Inevitablemente, los nuevos derechistas traen a la memoria brigadas de asalto y leyes racistas. Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах.
Y, como dibujante africano, he visto caricaturas racistas y ofensivas en algunas publicaciones occidentales. Будучи карикатуристом из Африки, я видел расистские и оскорбительные карикатуры в некоторых западных публикациях.
Sus grandes corporaciones ayudaron a afianzar regímenes racistas con sistemas de contratos laborales célebres por ser poco menos que esclavistas. Их крупные корпорации помогали укреплять расистские режимы с их печально известными системами "контрактного труда", фактически не очень-то отличавшегося от рабства.
En Alemania y América del Sur prevalecían ideas abiertamente racistas y gran parte de la población mundial vivía en colonias gobernadas por las potencias europeas. Явно расистские идеи превалировали в Германии и на американском Юге, и большая часть населения мира жила в колониях, находящихся под властью европейских держав.
En Pennsylvania, una investigación de 1998 sobre una prisión de máxima seguridad conocida por sus guardias racistas reveló cintas de video de golpizas de rutina y elaborados rituales de humillación. В Пенсильвании в ходе расследования 1998 года по тюрьме "supermax", печально известной расистскими взглядами охранников, были обнаружены видеокассеты избиений и изощренных способов унижения заключенных.
Desde los días de la colectivización soviética de los años treinta hasta las políticas racistas del presidente Mugabe del Zimbabwe de la actualidad, las hambrunas han resultado de guerras civiles y de disparates ideológicos. Со времен советской коллективизации в 1930-х годах и до сегодняшней расистской политики президента Мугабе в Зимбабве, голод появлялся в результате гражданских войн или идеологических психозов.
Actualmente, a pesar de lo que sucedió en Rwanda y en la ex Yugoslavia -y que parecía estar a punto de suceder en Kenya tras las controvertidas elecciones-ningún país acepta abiertamente doctrinas racistas. Сегодня, несмотря на то, что произошло в Руанде и бывшей Югославии и на грани чего, как казалось, находилась Кения после спорных результатов недавних выборов, ни одна страна не принимает открыто расистские доктрины.
Estos herederos políticos de tradiciones profundamente racistas son los nuevos paladines de un estado judío, cuyas políticas hoy le deben más al chauvinismo étnico del siglo XIX que a las raíces socialistas del sionismo. Эти политические наследники очень расистских традиций являются теперь новыми сторонниками еврейского государства, политика которого теперь ближе к этническому шовинизму девятнадцатого века, нежели к социалистическим корням Сионизма.
A pesar del resurgimiento ocasional de opiniones antiinmigrantes e incluso racistas -suceso que lamentablemente no se limita a los países con un pasado fascista- el regreso del nazismo a Austria ya no es una amenaza seria. Несмотря на имеющее иногда место возрождение анти-иммиграционных и даже расистских настроений, что, к сожалению, происходит не только в странах с фашистским прошлым, серьезной угрозы возвращения к нацизму в Австрии не существует.
Cuando el profesor Malegapuru Makgoba, el principal inmunólogo negro de Sudáfrica, advirtió que las políticas del presidente harían de Sudáfrica el hazmerreír del mundo científico, la oficina de Mbeki lo acusó de defender ideas occidentales racistas. Когда профессор Малегапуру Макгоба, ведущий иммунолог в ЮАР, предостерёг о том, что данная стратегия президента сделает Южную Африку посмешищем в научном мире, ведомственные органы Мбеки обвинили его в защите расистских западных идей.
ese intento de purificarnos del racismo resultó en una visión racista del mundo. эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
"Si creyera que sería de ayuda en el partido, haría un comentario racista todas las semanas". "Я бы произносил расистские высказывания каждую неделю, если бы думал, что это поможет выиграть матч".
Y todo ello sucedía en un país que parecía haber dejado atrás, al menos institucionalmente, su pasado racista. И всё это происходило в стране, которая, казалось, по крайней мере институционально, давно покончила со своим расистским прошлым.
Tenga o no esta afirmación un trasfondo racista, como varios observadores creen, las encuestas indican que muchos estadounidenses la comparten. Независимо от того, есть ли в ее утверждении расистский подтекст, по мнению многих наблюдателей, опросы показывают, что многие американцы согласны с ним.
Sus dirigentes son jóvenes con trajes elegantes, que no utilizan un lenguaje racista, sino el de la libertad y la democracia. Их лидеры - моложавые мужчины в элегантных костюмах, которые используют не расистский язык, а язык свободы и демократии.
Sin embargo, la única expresión práctica de sionismo hoy en día es la Ley del Retorno, que no es una ley racista sino una ley moral. Но единственное практическое выражение Сионизма в наши дни - это Закон о возвращении, который является не расистским, а нравственным законом.
Al mismo tiempo, durante el Mundial los aficionados no son sólo universales sino también únicos y pueden expresar sus diferencias con impunidad, algunas veces de la manera más enérgica, agresiva y, desafortunadamente en algunas ocasiones, racista. В то же самое время, на чемпионате мира фанаты не только универсальны, они также уникальны, поскольку могут демонстрировать свои различия безнаказанно, иногда в самой самоуверенной, агрессивной и, к сожалению, временами расистской манере.
WASHINGTON, DC - Desde su revolución islámica de 1979, el liderazgo de línea dura de Irán pintó implacablemente a Estados Unidos como una potencia racista y sedienta de sangre inclinada a oprimir a los musulmanes del mundo entero. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Начиная с Исламской революции 1979 года, бескомпромиссное руководство Ирана неуклонно изображало Америку как расистскую, кровожадную державу, склонную к угнетению мусульман по всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!