Примеры употребления "quiera" в испанском с переводом на русский

<>
Pase por casa cuando quiera Заходите еще
Y donde quiera que fueran arrasaban. И куда бы они ни отправились, они "убивали".
ni se quiera podía uno atravesarlo. нельзя было даже через него пройти.
El gobierno tal vez quiera arrestarme. Возможно правительство решит арестовать меня.
Aunque no lo quiera, lo piensa. Вы не можете не думать об этом.
¿Alguien que quiera venir y escoger cinco? Кто поднимется сюда и выберет пять нот?
Quien quiera saber, que compre un viejo. Старый волк знает толк.
Y es la misma donde quiera que vaya. Так делается везде.
Trato de compartir esto donde quiera que vaya. И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу.
Dios quiera que nunca tenga que soportar eso. Не дай бог ему придётся подвергнуться ей.
lo que quiera que sirva para lograr el consenso. Новые облигации могли бы стать известны как облигации Трише или Меркель/Саркози/Хонохана - или как потребуется для достижения консенсуса.
Podría usarse volumen de ventas, o lo que quiera. Можно было взять продажи, всё что угодно.
Eso no cambiará, por más que se quiera reescribir la historia. Никакая перепись истории не изменит этого факта.
Puede que con ello quiera decir que no provocará a Israel. Возможно, Хамас сигнализирует о том, что он не будет провоцировать Израиль.
Donde quiera que vayan en Sahel, verán esta pantalla de viento. Куда бы вы не пошли в Сахеле, вы увидите такое заграждение от ветра.
El no puede sentir si quiera si está hambriento o cansado. Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал.
le alcanzamos un micrófono a Charlie, en caso que alguien quiera responder. если кто-то станет возражать ей.
Y lo genial es que uno puede llevar a quien quiera consigo. Что самое прекоасное, ты можешь взять с собой кого угодно в этот путь.
Si estamos siendo estrictos, donde quiera que fuera, tenía 4 ese año. Строго говоря, в том году где бы он ни был, ему было четыре года.
Los cuadros de Kirill Miller siempre atraen a multitudes, donde quiera que se exhiban. Картины Кирилла Миллера всегда собирают толпы зрителей, где бы они не выставлялись.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!