Примеры употребления "proyecciones" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все83 проекция12 другие переводы71
Ahora, volviendo a mis proyecciones. Вернёмся к моим предсказаниям.
las proyecciones del crecimiento del PBI de los países. прогнозах роста ВВП.
Recientemente, la ONU corrigió sus proyecciones de crecimiento de la población. ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения.
Pero, desde entonces, el FMI ha recortado sostenidamente sus proyecciones económicas. Но с тех пор МВФ неуклонно сокращает свои экономические прогнозы вдвое.
Sin embargo, esas proyecciones nunca han podido ocultar una persistente ansiedad. Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность.
Ésto tiene implicaciones importantes para las proyecciones a futuro, y para las políticas. Из этого следуют важные выводы как для прогнозирования, так и для выстраивания стратегии
Es más, las proyecciones lineales de las tendencias de crecimiento económico pueden ser engañosas. Кроме того, линейная экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение.
Pero las proyecciones reales para éstas, me gustaría que se dieran de esta forma. Но настоящее предсказание для них, я сделаю скорее такое.
Las proyecciones de mercado para el crecimiento de Brasil son cerca del 4% para 2004. Рост экономики Бразилии в 2004 году ожидается на уровне 4%.
De repente, se añadieron $130 mil millones a las proyecciones de gastos para los próximos cinco años. Внезапно приблизительно 130 миллиардов долларов США было добавлено к проекту расходов на следующие пять лет.
Hay proyecciones que indican que los osos polares pueden extinguirse en los próximos 50 a 100 años. По прогнозам, белые медведи станут вымирающим видом через 50-100 лет.
Y aquí hay que tener en cuenta que estas proyecciones se realizaron antes de la crisis financiera occidental. Необходимо помнить, что эти прогнозы были сделаны до западного финансового кризиса.
Esa preponderancia del gasto militar es aplicable a los diez años de proyecciones a mediano plazo de Obama. Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы.
En efecto, pocos gobiernos han presentado proyecciones presupuestales remotamente realistas, y se basan generalmente en escenarios económicos demasiado optimistas. В самом деле, некоторые правительства представили проекты бюджетов лишь отдаленно напоминающие реальность, традиционно полагаясь на экономические сценарии, раскрашенные исключительно в розовые цвета.
Si vamos a tomarnos en serio las proyecciones sobre el cambio climático, la comunidad internacional debería fortalecer estas iniciativas. Если мы серьезно относимся к предсказаниям об изменении климата, международное сообщество должно усилить эти инициативы.
Sin embargo, muchas ramas del sector de servicios son un sumidero de puestos de trabajo sin proyecciones ni esperanza. Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест.
De la misma manera, las nuevas proyecciones de crecimiento del BCE tal vez revelen el fortalecimiento de la economía interna. Подобным же образом, новые прогнозы роста ЕЦБ могут говорить об укреплении внутренней экономики.
Sin embargo, hoy como siempre, las proyecciones económicas relativas a Argentina se deben tomar con una dosis sana de escepticismo. И снова следует принимать все экономические предсказания по поводу Аргентины с долей скептицизма.
Aquí tenemos algunas proyecciones de oleoductos y posibilidades y escenarios y rutas que se están planeando para las próximas décadas. Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия.
Las proyecciones actuales indican que Apophis, descubierto en 2004, orbitará en varias ocasiones cerca de la Tierra entre 2029 y 2036. На данный момент расчеты показывают, что орбита Апофиса, обнаруженного в 2004 г., несколько раз пройдёт вблизи Земли с 2029 по 2036 гг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!