Примеры употребления "proporcionalmente" в испанском с переводом на русский

<>
Una alternativa es aumentar las horas de trabajo sin aumentar proporcionalmente el salario por hora. Одна альтернатива - это увеличение рабочих часов без пропорционального увеличения почасовой зарплаты.
Conforme se duplica el ingreso, la sobrevivencia de los menores tiende a incrementarse proporcionalmente, una tendencia reflejada en otros cálculos de salud y de riqueza. При удвоении дохода выживаемость младенцев пропорционально возрастает, и это отражает общую тенденцию, складывающуюся и по другим показателям здоровья и благосостояния.
¿O debe responder "proporcionalmente" disparando de 10 a 80 cohetes, dirigidos indiscriminadamente contra hogares y escuelas de Gaza, todos los días durante los próximos años? Или Израиль должен ответить "пропорционально", ежедневно запуская от 10 до 80 ракет, без разбора нацеленных на дома и школы Газы, в течение следующих нескольких лет?
En contraste, los países más generosos -Noruega, Suecia, Dinamarca, Holanda y el pequeño Luxemburgo- dan más proporcionalmente que la asistencia gubernamental y privada juntas de los Estados Unidos, y la mayor parte de su ayuda va a los países más pobres del mundo. В отличие от США, самые щедрые страны - Норвегия, Швеция, Дания, Нидерланды и крошечный Люксембург - выделяют пропорционально гораздо больше, чем американская правительственная и частная помощь вместе взятые, и львиная доля этих средств предназначается беднейшим странам.
Es inversamente proporcional a R. Оно обратно пропорционально R.
Esto implica un alto costo para los contribuyentes sin beneficios proporcionales. Это ложится тяжким бременем на налогоплательщиков, а соответствующей отдачи нет.
Su bombardeo de Gaza no es "proporcional". Его бомбардировка Газы является не "пропорциональной".
El resultado ha sido una brecha creciente entre ricos y pobres, junto con un aumento proporcional en el tipo de pobreza que tanto agobia a ciudades como Río de Janeiro. Результатом стал растущий разрыв между богатыми и бедными вместе с соответствующим ростом особого вида городской бедности, которая так терзает такие города, как Рио-де-Жанейро.
Este no es el caso bajo la representación proporcional. При пропорциональном представительстве такого не происходит.
Al incorporar a la India al G-8 y otras instituciones multilaterales, Estados Unidos puede asegurar que el creciente papel de la India en el mundo traiga aparejadas responsabilidades proporcionales. Приняв Индию в G-8 и другие многосторонние институты, США могут обеспечить, чтобы растущая роль Индии в мире сопровождалась соответствующей ответственностью.
Obviamente, los recursos necesarios para tales búsquedas son proporcionales al número de respuestas posibles: Очевидно, что ресурсы, необходимые для таких поисков, пропорциональны числу возможных ответов:
Se trata de una prueba positiva de que la representación proporcional puede dar resultados extraños. Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Y el tamaño de los puntos va a ser proporcional a la cantidad de amigos con gripe. А размер точек будет прямо пропорциональным количеству заболевших друзей данного человека.
Se quiere que el mundo sea un lugar donde lo que entra y lo que cambia sea proporcional. они хотели бы, чтобы в реальном мире усилие и результат были бы пропорциональны.
· El principio de que una carga o restricción impuesta a una firma regulada debe ser proporcional a sus beneficios. · принцип, согласно которому обязательство или ограничение, налагаемое на фирму, деятельность которой регулируется, должно быть пропорционально получаемым выгодам;
Hoy en día, la única ciudad de los EU que utiliza la representación proporcional es el bastión izquierdista de Cambridge, Massachussetts. В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс.
La cuestión del corto plazo afecta a la producción de huevos, que en muchos peces es proporcional al tamaño del cuerpo: Краткосрочная проблема касается производства икры, которое у многих рыб пропорционально размеру тела:
Uno de los últimos actos de su gobierno fue reemplazar el sistema electoral mayoritario, adoptado en 1993, con la representación proporcional. Один из последних актов его правительства должен был заменить мажоритарную избирательную систему, введённую в 1993 году, пропорциональной.
Muchos consideran que la representación proporcional es un factor que promueve la implementación de políticas de redistribución al darle voz política a las minorías. Пропорциональное представление широко рассматривается в качестве фактора, который способствует внедрению перераспределяющих политик, предоставляя меньшинствам политический голос.
En el derecho doméstico de la autodefensa, el uso de la fuerza siempre tiene que ser necesario y proporcional al interés que se protege. В соответствии с внутригосударственным правом на самооборону применение силы всегда должно быть необходимым и пропорциональным защищаемым интересам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!