Примеры употребления "propagandas" в испанском

<>
Pero en 1975, cuando Mao todavía estaba vivo, cuando la Revolución Cultural todavía hacía furor, cuando la política de clases seguía predominando y cuando no había autos privados, negocios, propagandas o propiedad privada, viajé a Beijing. Но в 1975 г., когда Мао был ещё жив, культурная революция всё ещё бурлила, классовая политика по-прежнему главенствовала, и не существовало ни частных автомобилей, ни частных магазинов, ни рекламы, ни частной собственности, я приехал в Пекин.
También está lleno de propaganda. Он также наполнен пропагандой.
Y quienes aceptaron ir no son una buena propaganda para la región. И те, кто согласился приехать, не являются хорошей рекламой данного региона.
sé consciente de la propaganda. сумейте распознать пропаганду.
Esta es la propaganda de Vancouver sobre lo verde que es como ciudad. Это социальная реклама Ванкувера, как зеленого и экологичного города.
creo que están llenos de propaganda. Я думаю, что в них полно пропаганды.
La libertad de practicar la religión propia era propaganda en pro de los Estados Unidos. Свобода исповедовать какую-либо религию была рекламой для Америки.
Sed muy conscientes de la propaganda. Помните о факторе пропаганды.
Algunos observadores también se quejan de la retórica y la propaganda divisiva que caracterizó a la campaña. Некоторые наблюдатели выражают недовольство по поводу разобщающей негативной риторики и политической рекламы, которыми отличалась эта кампания.
Pero la palabra "propaganda" dispara una alarma. Но слово "пропаганда" сразу заставляет нас насторожиться.
Al mismo tiempo, a pesar de la propaganda negativa en ambos bandos, los tres debates televisados a nivel nacional plantearon temas importantes en un formato serio y tuvieron una gran audiencia. В то же время, несмотря на негативную рекламу с обеих сторон, во время трех транслированных на всю страну теледебатов были затронуты важные вопросы в серьезной форме перед огромной телевизионной аудиторией.
"voy a contrarrestar esto con mi propia propaganda". "На всякую пропаганду найдется моя собственная пропаганда."
Por otro lado, el historial de crecimiento de largo plazo de América Latina difícilmente es la mejor propaganda para este enfoque, y si se tomaran en cuenta los ingresos fiscales perdidos debido a un PIB reducido sin duda se llegaría a un resultado fiscal menos impresionante. С другой стороны, долгосрочные показатели роста в Латинской Америке вряд ли являются рекламой такого подхода, и, учитывая потери налоговых поступлений из-за снижения ВВП, безусловно, он приведет к менее впечатляющим финансовым результатам.
La propaganda simple es contraproducente como diplomacia pública. Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия.
En general, hay demasiado combustible para la propaganda terrorista. Все это льет воду на мельницу террористической пропаганды.
La propaganda y el adoctrinamiento consumen tiempo y son ineficientes. Пропаганда и доктринерство потребляют много времени и не эффективны.
La propaganda de la industria ha sido muy, muy fuerte. Происходящая от производителей [ядерной энергии] пропаганда всегда была очень мощной.
La máquina de propaganda nazi de Josef Goebbels estaba plenamente desplegada. Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность.
La propaganda es una forma de didáctica en honor a algo. Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то.
La cuarta aseveración será objeto de una fuerte propaganda en ambos bandos. Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!