Примеры употребления "propagación" в испанском с переводом на русский

<>
¿Podríamos visualizar realmente la propagación? Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]?
La propagación de los mercados financieros es algo intrínsecamente bueno. Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо.
UNAIDS hicieron públicos buenos datos, finalmente, sobre la propagación del HIV. ЮНЭЙДС предоставила наконец-то надежные данные о распространении ВИЧ.
Y era una persona clave en la propagación de ideas entre países. И я на самом деле был могущественной силой для распространения идей через границы.
huracanes más violentos, sequías pronunciadas, incendios forestales, propagación de enfermedades infecciosas e inundaciones. более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
Aplicar medidas para detener la propagación del VIH/SIDA es la sexta opción. Предотвращение распространения ВИЧ/СПИД является шестой возможностью.
Los disidentes y aquellos comprometidos con la propagación de la democracia lo habían hecho posible. Диссиденты и люди, приверженные идее распространения демократии, сделали это возможным.
Por último, la globalización social consiste en la propagación de pueblos, culturas, imágenes e ideas. В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей.
La era actual de la globalización surgió con la propagación de las computadoras y el internet. Нынешняя эра глобализации возникла параллельно с распространением компьютеров и Интернета.
Sin embargo, existen métodos probados para reducir la propagación del VIH por parte de los UDI. Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов.
Por mucho tiempo fue una batalla perdida, marcada especialmente por la propagación de tiranías comunistas y anticomunistas. Долгое время эта борьба не приносила результатов, что, в особенности, было обусловлено распространением как коммунистической, так и антикоммунистической тирании.
La ira acerca de estas utilidades y bonificaciones sólo tiende a aumentar el ritmo de propagación del cuento. Злость на то, что кто-то получает эту прибыль и премии, только способствует распространению таких историй.
Grecia y Turquía cooperaron también para impedir la propagación a países vecinos de la guerra en el Iraq. Совместные действия Греции и Турции помогли предотвратить распространение насилия в Ираке на соседние страны.
En el centro de la propagación de ideas se puede encontrar a la televisión y cosas como la televisión. Сутью распространения идей являются телевидение и штуки типа телевидения.
Es más, dos décadas después de la caída del Muro de Berlín, la propagación de la democracia se detuvo. Кроме того, спустя два десятилетия после падения Берлинской стены распространение демократии остановилось.
Por ejemplo, los corrales abiertos para las aves pueden incrementar la propagación de enfermedades contagiosas como la gripe aviar. Например, открытые загоны для выращивания птиц могут увеличить распространение таких инфекционных заболеваний, как птичий грипп.
Entubar agua limpia sin mejorar el saneamiento en algunos casos, en realidad, puede exacerbar la propagación de agentes infecciosos. Качание чистой воды по трубопроводу, не улучшив при этом канализацию, в некоторых случаях может на самом деле усилить распространение возбудителей инфекции.
Detener la propagación de las armas nucleares parece un asunto más prometedor en cuanto a lograr una colaboración mundial. Прекращение распространения ядерного оружия представляется более перспективной проблемой с точки зрения глобального сотрудничества.
Sin embargo, la persistente propagación del VIH está íntimamente ligada con el creciente resurgimiento de un asesino mucho más viejo. Но продолжающееся распространение ВИЧ-инфекции тесно связано с растущим возрождением гораздо более древней болезни-убийцы.
y no hay otro conjunto de leyes que contribuya tanto a la propagación del VIH/SIDA, la hepatitis y otras enfermedades. и ни один свод законов не способствовал в такой мере распространению ВИЧ/СПИДа, гепатита и других болезней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!