Примеры употребления "prontas" в испанском

<>
Переводы: все61 быстрый58 готовый3
La razón por la que políticos y gerentes corporativos por igual odian las CDS es precisamente porque las tasas de las CDS son muy útiles y muy prontas a exponer sus errores. Причина, по которой как политики, так и корпоративные менеджеры ненавидят СКД, именно и заключается в том, что ставки СКД так полезны и так быстро позволяют проявиться допущенным ими ошибкам.
SEUL - Las negociaciones sobre la desnuclearización de la Península Coreana parecen prontas a reanudarse. СЕУЛ - Переговоры по денуклеаризации корейского полуострова, кажется, готовы возобновиться.
El FMI ya tomó prontas medidas para ayudar a muchos de nuestros países miembro en estos tiempos de crisis, como por ejemplo protegiendo el gasto social para amortiguar el impacto de la crisis sobre los más vulnerables. МВФ уже сумел быстро отреагировать и помочь многим из наших государств-членов в период текущего кризиса, включая, защиту социальных расходов для смягчения влияния кризиса на наиболее слабо защищенных.
La juventud pronto se esfuma. Молодость быстро проходит.
tan pronto como esté listo, el mundo estará listo para aceptarlo. как только она была создана, внешний мир был готов к внедрению.
Se acostumbraron uno al otro bastante pronto. Они довольно быстро привыкли друг к другу.
Estos sistemas se están probando actualmente, y, muy pronto estarán listos para la hora estelar. Уже сейчас эти системы проходят тестирование, и будут готовы в ближайшее время.
Si no se emprenden aciones pronto, Karzai no sobrevivirá. Если не действовать быстро, Карзаи не удержится у власти.
Al haber logrado pronto la depreciación, puede haberlo conseguido. Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
Tales esfuerzos deben renovarse tan pronto como sea posible; Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее;
Pronto se dio cuenta que lo mejor era el crochet. Она быстро поняла, что техника вязания крючком "кроше" гораздо лучше.
Pronto podrán preparar el terreno para el mundo posterior a Kyoto. Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
Y si no hacía la mezcla pronto no saldría del departamento viva. И если бы я не смешала лекарство быстро, я бы уже никогда не вышла из этой квартиры.
Pero esos incipientes gigantes pronto se ven amenazados por compañías aún más nuevas. Но перед этими молодыми гигантами очень быстро встает угроза конкуренции со стороны еще более новых предприятий.
Quienes ignoran a los electores deben aprender pronto que no se pueden esconder. Те, кто игнорирует избирателей, должны быстро осознать, что скрыться им будет негде.
Y por consiguiente la cooperación pronto declina de razonablemente buena a casi cero. И участие быстро сходит с вполне приемлемого до нуля.
Y todo esto debe ponerse en práctica pronto, mientras aún dura el interés internacional. И всё это должно быть выполнено очень быстро, пока ещё имеется международный интерес.
Podemos aumentarlas un poco a expensas de las selvas tropicales, pero pronto tenemos otro límite. Мы можем немножко увеличить их за счёт тропических лесов, но очень быстро упрёмся в предел.
Sin embargo, este acuerdo pronto creó descontento, y Francia salió de la Bolsa en 1967. Но этот механизм быстро вызвал недовольство, и Франция покинула золотой пул в 1967 году.
De pronto ocurrirá que tales supresiones de la vida no irán a un ritmo lo suficientemente rápido. Иногда такие убийства не могут свершиться достаточно быстро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!