Примеры употребления "producir" в испанском с переводом "производить"

<>
¿Podemos encontrar una solución para producir más? Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
Creo que va a producir más de 20 watios. Я думаю она будет производить свыше 20 ватов.
En la Segunda Guerra Mundial teníamos que producir muchas cosas. Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции.
También deberán comenzar a producir energía verde, mucha más energía verde. Они также должны начать производить "зелёную энергию", гораздо больше "зелёной энергии".
Porque el mismo equipo, teléfonos, computadoras, te permite consumir y producir. Так как то же самое оборудование, телефоны, компьютеры позволяют потреблять и производить.
Hay bastante variación entre las fibras que una sola araña puede producir. Существует некоторое различие между волокнами, которые может произвести отдельный паук.
A pesar del gran coste de producir esta comida no la valoramos. И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
Y a partir de esto, créanme, podemos producir decenas de kilos al año. И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год.
Por lo que nuestro sistema contable nacional quedó fijo en lo que podemos producir. Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить.
Los griegos han logrado producir algo llamado Retsina, que incluso sabe asqueroso en Grecia. Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина, оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
Se necesitan unas 10 calorías para producir cada caloría de comida que consumimos en Occidente. Нужно затратить 10 калорий, чтобы произвести на 1 калорию еды, которую мы потребляем на Западе.
Y debido a la manera de reproducirse es que pueden combinarse y producir nuevos virus. И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус.
Supónganse que somos Unilever y que queremos producir detergentes en una fábrica cerca a Liverpool. Пусть вы - компания Unilever и вы хотите производить стиральный порошок на фабрике рядом с Ливерпулем.
¿Cómo puede el mundo producir más para alimentar a los próximos mil millones de personas? Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей?
Se darán cuenta de que, viviendo clandestinamente, no es fácil producir esta cantidad de dinero. Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег.
Existe una fuerza silenciosa aún mayor que puede producir una nueva generación de líderes políticos: Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров:
La superflexible economía de EE.UU. se las sigue arreglando para producir más con menos. Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
Es posible que se puedan producir partículas de materia oscura en el gran colisionador de hadrones. Возможно, что частицы тёмной материи могут быть произведены на Большом адронном коллайдере.
Y eso nos permite producir cosas mucho más complejas que las que produce la ingeniería normal. И это позволяет нам сделать производить вещи гораздо более сложные, чем то, что мы смогли бы сделать с помощью обычной инженерии.
En consecuencia, Irán necesita con urgencia producir 20.000 megavatios de energía nuclear para el 2020. Таким образом, Ирану срочно нужно производить 20000 мегаватт ядерной энергии к 2020 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!