Примеры употребления "procedimiento" в испанском с переводом на русский

<>
Son amenazados con un procedimiento legal. Им угрожают судебными исками.
Además, se trata de un procedimiento poco sensato. Эта практика также и недальновидна.
Y Bayes demostró un procedimiento matemático para hacerlo. Байес показал этот путь математически.
Pero, ¿de verdad es la RSGE un buen procedimiento? Но так ли хороши в действительности обязательства по КСО?
Lo siguiente, recaudar el dinero para realizar el procedimiento. Несколько сложнее было найти деньги на операцию.
Y hoy tenemos el implante coclear multicanal, un procedimiento ambulatorio. Сегодня же мы имеем современный многоканальный кохлеарный имплантат, который вводится амбулаторно.
en ese sentido, consiste en un procedimiento de ensayo y error. это к слову об ошибочных попытках.
Teníamos la pasión suficiente para desarrollar el procedimiento y la tecnología. И у нас было достаточно энтузиазма, чтобы воплотить в жизнь новые методы и технологии.
Hay un índice de mortandad del 8% simplemente por hacer este procedimiento. А уровень смертности при такой операции составляет восемь процентов,
"Tenemos el espacio Schengen y tenemos además el procedimiento de cooperación reforzada". "У нас есть зона Шенгена, и у нас уже есть институт усиленной кооперации".
El problema de este procedimiento es el de que crea unos incentivos inadecuados. Проблема с этим подходом в том, что он создает неправильные стимулы.
La UE ganaría entonces una dimensión política y, a la vez, reglas claras de procedimiento. Тогда у ЕС будет и политическая направленность, и чёткие правила действий.
¿Por qué pacientes diferentes y sometidos al mismo procedimiento quirúrgico experimentan un dolor postoperatorio sensiblemente distinto? Почему разные люди, которым сделали одну и ту же хирургическую операцию, испытывают совершенно разную послеоперационную боль?
De hecho, en el asunto Jodorkovsky todos los requisitos de procedimiento han sido ignorados con liviandad. Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования.
Puesto que actualmente no hay un procedimiento para tomar esta medida, sólo podemos especular al respecto. Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
El paciente o esposa acuerdan no hacer un juicio si ocurre una de las fallas de procedimiento. Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.
Así, pues, ¿por qué no utilizar ese procedimiento establecido para resolver los problemas actuales del sector financiero? Так почему бы не использовать этот известный подход для решения существующих проблем в финансовом секторе?
El procedimiento de ensayo y error entraña la oportunidad de equivocarnos, antes de que volvamos a ensayar. Понятие попытки и ошибки включают в себя принцип возможности ошибаться перед каждой новой попыткой.
Otro tema que menciona la gente es que el procedimiento de cálculo a mano enseña a comprender. Еще один вопрос, который обычно поднимается, это то, что ручные вычисления способствуют лучшему пониманию.
El director no le quería hacer frente al padre porque no quería verse arrastrado hacia un procedimiento legal. Директор не хотел ссориться с родителем, потому что он не хотел быть вовлечен в судебные разбирательства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!