Примеры употребления "probamos" в испанском с переводом "попробовать"

<>
"Bueno", dijo, "¿Por qué no probamos un tratamiento de electroshock?" Он сказал им - может, попробуем электрошоковую терапию?
Es justo el tipo de cosas que probamos por diversión y para ver hasta dónde llegan. Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет.
Y entonces lo probé, y. Я попробовал его,
Prueba a darle al barco. Попробуйте попасть в лодку.
Esta es la prueba Stroop. Попробуем т.н. Строп-тест.
O prueben uno de estos. Или попробуйте на вкус этот звук.
Luego probé con una bien difícil. Тогда я попробовал по-настоящему сложный вопрос.
Ahora el siguiente paso - prueben esto. Теперь следующий шаг - попробуйте вот это.
He probado la tarta que ha hecho ella. Я попробовал пирог, который она испекла.
Probé todos los libros posibles, todo CD imaginable. я попробовал все книги, все CD,
Así que hoy pueden probar y, yo diría, disfruten. Вы можете попробовать уже сегодня, я бы сказал, насладиться ими.
No sé si la probaría aún, pero está disponible. Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно.
Para pensar sobre variación cultural, probemos una metáfora distinta. Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
Y si lo prueban creo que van a estar de acuerdo. И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
Y bueno, cojí un 747 de segunda mano de Boeing y probé. Вот я и взял подержанный Boeing-747 и попробовал начать с него.
Muchos años después, sentí un gran deseo de probar la cerveza de jengibre; И много лет спустя у меня было сильное желание попробовать имбирное пиво.
.decidí probar los mejores productos, o los más caros o los más codiciados. я решил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемые товары
Existen muy pocos lugares en EE.UU. donde puedes probar verdadera carne de Kobe. В США всего несколько мест, где можно попробовать настоящую говядину Кобэ
Primero, ¿en qué caso la gente estaba dispuesta a detenerse a probar la mermelada? во-первых, в каком из двух случаев люди более охотно останавливались попробовать?
pero para Christina Sidebottom, valía la pena probar casi todo si podía detener una migraña. но, в случае Кристины Сайдботтом почти все стоило попробовать, лишь бы это помогло остановить мигрень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!