Примеры употребления "prevén" в испанском с переводом "предотвращать"

<>
Pero los detectores no previenen incendios. Но противопожарная сигнализация не может предотвращать пожары.
Y estas dijeron que lo previenen: А эти вещи, как они говорят, предотвращают рак:
Cómo prevenir la próxima crisis del euro Предотвращая следующий кризис евро
¿Qué podría hacerse para prevenir ese escenario? Что может быть сделано, чтобы предотвратить это?
Podemos prevenir la mayoría de los cánceres. Мы можем предотвратить большинство болезней рака.
¿El FMI puede prevenir una catástrofe global? Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу?
El café provoca y previene el cáncer. Кофе и вызывает рак, и предотвращает его.
Cómo prevenir el estrés tóxico en los niños Предотвращение токсического стресса у детей
Todavía es tiempo de prevenir estos atemorizantes efectos. Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
¿Y si pudiéramos prevenir incendios causados por electricidad? Что бы было, если бы мы могли предотвращать электрические пожары до того как они начинаются?
Maneras de controlar, prevenir la erosión del suelo. Наблюдение и предотвращение эрозии почв,
Además, matar a los asesinos previene la reincidencia: Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы:
las vacunas previenen las enfermedades y salvan vidas. вакцины предотвращают болезни и спасают жизни.
gastar demasiado dinero para prevenir el despilfarro resulta despilfarrador. расточительно тратить слишком много денег для предотвращения убытков.
"El vino tinto ayuda a prevenir el cáncer de mama". Например, "Красное вино предотвращает рак молочной железы".
Desafortunadamente, no existe una receta milagrosa para prevenir el cáncer. К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак.
El caso de los biberones demuestra que podemos prevenir contactos innecesarios. Развитие событий с детскими бутылочками подтверждает, что мы можем предотвратить нежелательное воздействие.
¿cómo prevenir el 10 y que nunca sea más de 10? как предотвратить те 10%, не допустить роста этих процентов?
La meta final es prevenir que cualquiera de esas cosas ocurra. Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
El "programa "Prevenir" en las comunidades locales fue una medida sensata. Проведение программы "Предотвращение" в местных районах было правильным шагом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!