Примеры употребления "presidencias" в испанском с переводом "президентство"

<>
Nosotros, como todas las presidencias de la UE, representaremos los intereses, más amplios, de la Unión cuando negociemos. Мы, как и все президентства ЕС, будем представлять более широкие интересы Союза во время ведения переговоров.
Durante las primeras dos presidencias posteriores a la Guerra Fría, los Estados Unidos realizaron intervenciones en Somalia, Haití, Bosnia, Kosovo, Afganistán e Irak. В течение первых двух президентств после холодной войны США провели военные интервенции в Сомали, Гаити, Боснии, Косово, Афганистане и Ираке.
CAMBRIDGE - Quizás el ejemplo más notable de liderazgo basado en la capacidad de comunicarse sea Barack Obama, que ha dado tres veces la cantidad de entrevistas que George W. Bush y ha sostenido cuatro veces más conferencias de prensa que Bill Clinton en esta etapa de sus respectivas presidencias. КЕМБРИДЖ - Возможно, на сегодняшний день самым внушительным и успешным примером лидерства, основанного на способности общаться, является Барак Обама, который дал в три раза больше интервью, чем Джордж У. Буш и провел в четыре раза больше ключевых пресс-конференций, чем Билл Клинтон на данном этапе в своего президентства.
Perú tiene la presidencia pro témpore del bloque regional. Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
En lugar de ello, podría estar dirigiéndose a la presidencia. Вместо этого он направился к президентству.
y, tarde o temprano, su apoyo a la presidencia de Musharraf. Но сделка, в результате которой Бхутто может стать премьер-министром, подорвет влияние военных - и в конечном счете, их поддержку президентству Мушаррафа.
Desde el principio, la República Islámica ha tenido una presidencia débil; С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым;
El historial de Chen sugiere que se aferrará a su presidencia fallida. Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
La segunda, me gustaría que crees principios que trasciendan mi propia presidencia. Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства.
La presidencia de Musharraf no podría sobrevivir mucho tiempo sin respaldo militar. Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных.
Durante la presidencia de Yeltsin se cometieron dos graves errores de política económica. Две серьезные ошибки в экономической политике были совершены во время президентства Ельцина.
Su presidencia ha garantizado la estabilidad política y ha fortalecido la cohesión social. Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
¿O el país terminará siendo un atolladero que defina la presidencia de Obama? Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы?
Debe su carrera a Chechenia, así como Bush debe su presidencia a Irak. Он обязан своей карьерой Чечне, как Буш, возможно, будет обязан своим президентством Ираку.
Hoy todos pueden ver los fracasos burdos e históricos de la presidencia de Bush. Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша.
El PRI gobernó México durante siete décadas hasta que perdió la presidencia en 2000. ИРП управляла Мексикой семь десятилетий, пока не потеряла президентство в 2000 году.
Jalal Talabani, un kurdo, retiene el control de la presidencia básicamente ceremonial de Irak. Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным.
Con todo, este nuevo juicio es, por supuesto, una prueba para la presidencia de Medvedev. Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
Conforme a lo dispuesto en él, la presidencia del Consejo Europeo tendría mucha mayor estabilidad; Согласно его условиям, президентство в Европейском совете было бы гораздо более стабильным;
El futuro de su presidencia dependerá de cuáles dos lograrán unificarse y formar una facción conjunta. Будущее его президентства будет зависеть от того, какие два из них когда-нибудь объединятся в единую фракцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!