Примеры употребления "preparaba" в испанском

<>
En mi caso, mi madre me preparaba de niña para ser médica, pero en realidad yo no quería. Когда я была маленькой, мама готовила меня к тому, чтобы стать врачом, а я не хотела.
El perro rompió el "echado" 22 veces en cuatro horas y media mientras ella preparaba la cena porque en el pasado hubo mucha agresión relacionada con la comida. И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин, так как было много агрессии связанной с едой.
Mientras preparaba al perro, un hombre salía de beber en un bar, tomó las llaves, subió a su auto y se dirigió hacia el sur o a dondequiera que iba. Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении.
Saben, los últimos días, mientras me preparaba para mi discurso, me ponía más y más nerviosa por lo que voy a decir y por estar en el mismo escenario que toda esta gente fascinante. На протяжении последних дней, пока я готовила свою речь, я всё больше и больше волновалась о том, что же я скажу, и о том, что буду стоять на сцене, где стояли все эти замечательные люди.
Junto con el ministro de defensa, Ehud Barak, Netanyahu logró persuadir a Obama y al resto del mundo de que Israel preparaba un ataque militar como último recurso para el caso de que los Estados Unidos y sus aliados no consiguieran detener el programa iraní a tiempo. Вместе со своим министром обороны Эхудом Бараком Нетаньяху удалось убедить Обаму и остальной мир в том, что Израиль готовит военное вторжение как крайнюю меру, если США и их союзники не смогут вовремя остановить иранскую программу.
Así que hay que estar preparado. Поэтому нужно быть подготовленным.
Mi madre prepara el desayuno. Моя мать готовит завтрак.
Por favor prepare su pasaporte Пожалуйста, приготовьте паспорт
Quiero estar preparado para todo. Я хочу быть готовым ко всему.
Nosotros, los diplomáticos, estamos preparados para abordar conflictos y problemas entre estados. Мы, дипломаты, обучены работать с конфликтами и спорами между государствами.
Aunque el escoger la caja de cambios no diga nada sobre las preferencias de la decoración interior, de todas maneras nos prepara para elegir. Даже если коробка передач никак не связана с предпочтениями при выборе интерьера, она всё равно тренирует мой выбор.
Prepare a los enfermos para la evacuación Подготовьте больных к эвакуации
También están ya preparadas las coartadas para el fracaso. Алиби уже тоже заготовлены.
¿El paciente está preparado para la operación? Больной подготовлен к операции?
Tom está preparando la cena. Том готовит ужин.
Voy a preparar la cena. Я собираюсь приготовить ужин.
Sentí que no estaba preparado para ese trabajo. Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам.
¿Debe preparar a más auditores y contadores aunque ello signifique un número menor de maestros de escuela secundaria? Должно ли оно проводить обучение большего числа банковских аудиторов и бухгалтеров, даже если это означает меньшее количество учителей для средней школы?
También preparaban hierbas especiales para utilizar como desinfectantes. Они также подготовили специальные травы для использования в качестве дезинфицирующего средства.
No son soldados preparados para esta misión en absoluto. Не солдатами, подготовленными к этой миссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!