Примеры употребления "preocupan" в испанском с переводом "беспокоить"

<>
Aunque se preocupan por la calidad de los servicios públicos, no están preparados para unirse al resurgimiento derechista de Europa. Несмотря на то, что их беспокоит качество услуг, предоставляемых государством, они не готовы присоединиться к возрождению правого движения в Европе.
Aún así, los suecos se preocupan por la decreciente calidad de los servicios suministrados por el sistema de bienestar social. Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения.
A muchos países de la Unión Europea les preocupan las implicancias de quitarle territorio a un país, así como el impacto de la independencia de Kosovo en la democracia serbia. Многие страны Европейского Союза беспокоят последствия отторжения территории страны, а также эффект независимости Косово на сербскую демократию.
A Sandel le preocupan menos las posibles consecuencias de las tecnologías para sentirse y verse mejor que la sensibilidad que reflejan, una sensibilidad que ve al mundo como algo que se debe manipular y controlar. Сендела беспокоят, скорее, не последствия развивающихся технологий, а то восприятие, которое они отражают - восприятие мира, как нечто, что поддается манипуляциям и контролю.
Las dos que más me preocupan son la posibilidad de que no consigamos reunir los fondos necesarios para sufragar los proyectos en materia de salud y desarrollo y la de que no nos unamos en torno a fines claros para ayudar a los más pobres. Две проблемы, которые беспокоят меня больше всего - это то, что мы не сможем собрать средства, необходимые для реализации программ здравоохранения и развития, и что мы не сможем достигнуть ясности в способах оказания помощи беднейшим слоям населения.
El gasto gubernamental -en particular, en prestaciones por desempleo, ayuda a los estados y algunos proyectos de obras públicas- probablemente contribuyera a evitar una contracción mayor, pero los continuos números rojos preocupan a las familias, que también están intentando rehacer sus ahorros y reducir la deuda después de una orgía de gasto. Правительственные расходы - особенно на пособия по безработице, помощь штатам и на некоторые строительные проекты - возможно, помогли предотвратить более мучительные последствия, но продолжающийся дефицит беспокоит домашние хозяйства, которые также пытаются восстановить сбережения и уменьшить долги после траты денег.
No entiendo lo que te preocupa. Не понимаю, что тебя беспокоит.
Sólo me preocupa el factor tedio. Меня просто беспокоит фактор скуки.
Y también estoy un poco preocupado por esto: И вот еще, что меня беспокоит.
Y esto es lo que preocupa a la mayoría. Вещь, которая беспокоит большинство людей, -
Esta es la parte de la Antártida que nos preocupa. Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
no le preocupa si los volúmenes de operaciones se reducen. его не беспокоит снижение объемов торговли.
Asimismo, Gore se preocupa por el futuro de los osos polares. К тому же Гора беспокоит будущее полярных медведей.
"Pero lo que más me preocupa no es nada de eso. "Но это вовсе не то, что меня действительно беспокоит.
Por supuesto me preocupa el riesgo de ejecutar a un inocente. Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных.
Y todos estamos preocupados por la energía y el medio ambiente. Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой.
Además, el cuarto trimestre es el que realmente preocupa a los economistas. А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал.
Era un asunto complicado y lo que le preocupaba no era la confidencialidad. Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность.
La capacidad nuclear de Irán y Corea del Norte preocupa al resto del mundo. Ядерный потенциал Ирана и Северной Кореи беспокоит остальной мир.
Me refiero a que la gente está preocupada acerca de si los celulares son seguros. Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!