Примеры употребления "preguntaba" в испанском с переводом на русский

<>
Eso es lo que me preguntaba. Чтобы ответить на этот вопрос,
Y una que mi madre preguntaba: И тот, который задавал моя мама:
Sabe, me preguntaba sobre el significado freudiano. Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистских причинах
El FMI preguntaba en un informe reciente: Недавно в своём отчёте МВФ задал вопрос:
Hace 500 años, Thomas More se lo preguntaba. 500 лет назад его задавал Томас Мор.
Y me preguntaba cómo lo hacen de tan cerca. Меня удивило, как они могли рисовать с такого близкого расстояния.
Y me preguntaba si me sentiría mejor otra vez. и я подумал, может быть, я ещё смогу почувствовать себя лучше.
Cuando comencé este proyecto la gente me miraba y me preguntaba: Когда я только начал этот проект, люди смотрели на меня и говорили:
Empecé a reir porque llegué a un punto donde me preguntaba: Я стала смеяться, потому что я дошла до стадии:
Se preguntaba si se había vuelto loca, o perdiendo la cabeza. Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Chris se preguntaba en qué clase de dioses se convertirían los jugadores. Вот Крису интересно, какого рода богами станут игроки.
Miantras más uno preguntaba en Washington, menos sentido tenía la posición de EEUU. Чем больше деталей выяснялось в Вашингтоне, тем меньше смысла имела позиция Америки.
"Amigos, me divertí tanto con ustedes anoche, que me preguntaba si podía quedarme otra vez." Ребята, вчера с вами было так весело, можно сегодня повторить?
A medida que iba hacia allí me preguntaba qué diría dependiendo de lo que pasara aquí. Когда я шёл на обследование, я думал, что моя сегодняшняя речь будет зависеть от его результатов.
Así que ella había visto la canción "Asustado" y se preguntaba si yo podía hacer algo. Она слышала песню "Scared" и попросила меня сделать что-нибудь подобное.
Y me preguntaba si llegaría al final de esta charla y, finalmente, lo habría descubierto todo, o no. И мне было интересно знать, закончив это выступление я наконец пойму что к чему, или нет.
Quería hacer algo para ayudar, pero siempre me preguntaba qué podía hacer una sola persona para lograr un cambio. Я хотела чем-то помочь, но всегда сомневалась, под силу ли одному человеку изменить что-либо?
Así que yo me preguntaba, ¿Qué hago con todo esto, con la notoriedad que el libro me ha traido? И я думаю, что мне делать со всем этим, с этой известностью, которую принесла эта книга?
Y mientras me preguntaba qué estaba haciendo él llevó sus delgados dedos hacia su camisa de pijama, luchando por desabrocharla. И пока я думал, чего он хочет, его сухие пальцы потянулись к рубашке, начали медленно расстегивать пуговицы.
Mucha gente recibió con beneplácito el nuevo tono, pero se preguntaba si no era más que cinismo vestido para agradar. Многие люди приветствовали новый стиль, но хотели знать, не является ли он всего лишь приукрашенным цинизмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!