Примеры употребления "prácticos" в испанском с переводом "практический"

<>
Por supuesto, existen desafíos prácticos. Безусловно, существуют практические проблемы.
Sin embargo, siguen existiendo desafíos prácticos. Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
Los tres trajeron enormes beneficios prácticos y médicos. у всех трех была огромная практическая и медицинская окупаемость.
Por ejemplo, trabajos en grupos, trabajos prácticos, en el centro del aprendizaje. такие как работа в группе, выполнение практических заданий, а не за его рамки.
Sin embargo, además de ser justo, este plan también tiene beneficios prácticos. Но, кроме своей справедливости, данная схема также обладает и практическими выгодами.
Entonces, en términos prácticos, ¿qué se puede hacer cuando la división conduce al estancamiento? Так что же можно сделать в практическом плане, если раскол приводит к патовой ситуации?
La ampliación ciertamente plantea muchos problemas prácticos, pero la magnitud de los costos económicos no debe exagerarse. Расширение безусловно столкнется со многими практическими проблемами.
Un informe publicado recientemente por el Banco Mundial contiene una serie de puntos prácticos para construir ciudades sostenibles. Новый доклад Всемирного Банка предлагает практическую повестку дня для строительства устойчивых городов.
No tomó en cuenta el hecho de que agrupaciones como la UE comenzaron dando pasos pequeños y prácticos. Ее организаторы пренебрегли тем фактом, что группировки типа Евросоюза начинали свое движение вперед с небольших практических шагов.
Y en Papua Nueva Guinea hacían hachas de piedra hasta hace dos décadas en un curso de contenidos prácticos. И в Папуа - Новой Гвинее делали каменные топоры ещё два десятилетия назад, просто с практической точки зрения.
Pero lo que es en gran medida una derrota en términos prácticos y militares, también puede considerarse una victoria política. Но то, что, по сути, является поражением в практическом и военном смысле, можно также считать и политической победой.
Por supuesto, este enriquecimiento incluía beneficios prácticos tales como los avances médicos y las tecnologías que permitían ahorrar mano de obra. Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии.
La ampliación de la UE no puede continuar sin los muchos elementos prácticos y pragmáticos que contiene el Tratado de Lisboa. Дальнейшее расширение ЕС не может продолжаться без включения в лиссабонский договор многих практических и прагматических элементов.
Pero, para todos los efectos prácticos, Sadat se había embarcado en un sendero que conducía a una paz separada con Israel. Но исключительно в практических целях Садат вступил на путь, ведущий к миру с Израилем.
La gente de toda el África ha demostrado que está dispuesta a movilizar sus esfuerzos si nosotros ofrecemos medios prácticos para ayudarles. Жители всей Африки продемонстрировали, что они готовы мобилизовать свои усилия, если мы предложим им практическую помощь.
Sin embargo, en términos prácticos, ese efecto puede no darse si un candidato tiene una alta proporción de deuda denominada en dólares. Но с практической точки зрения, достичь этого может оказаться невозможным, если бремя долгов в американских долларах будет довлеть над кандидатами.
La tercera posibilidad -una acción militar apoyada por un pequeño grupo de estados- se debería evitar, por motivos prácticos, legales y morales. Третий вариант - военные действия, утвержденные малой группой государств - нужно избегать, по практическим, юридическим и моральным причинам.
Le parece que la economía de mercado, a pesar de sus logros prácticos, con frecuencia carece de corazón y de un rostro humano. Рыночной экономике, по его мнению, несмотря на её практическую эффективность, зачастую не хватает искренности и человечности.
John Maynard Keynes escribió que ampquot;los hombres prácticos que se creen absolutamente inmunes a las influencias intelectuales normalmente son esclavos de algún economista muertoampquot;. Джон Мейнард Кейнс написал, что "практические мужчины, которые считают себя весьма защищенными от интеллектуальных влияний, обычно являются рабами неких покойных экономистов".
Quienes ven el peligro de una guerra cultural con los musulmanes o la estigmatización hostil de las minorías deben poder influir en la opinión con argumentos prácticos. Те, кто видит опасность войны культур с мусульманами или выставления во враждебном свете нацменьшинств, должны быть в состоянии влиять на мнения практическими аргументами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!