Примеры употребления "potentemente" в испанском с переводом "мощный"

<>
Es un movimiento increíblemente potente. Это очень мощное движение.
Se inhibe de forma potente de la angiogénesis. Он мощно замедляет ангиогенез.
sus empresas cada vez más potentes y dinámicas. их все более мощные и динамичные компании.
Las nuevas y potentes tecnologías siempre presentan enigmas. Новые мощные технологии всегда кажутся загадочными.
Esta es una máquina de rayos X muy potente. Это очень мощный рентгеновский аппарат.
Y con un telescopio más potente, podrán ver estrellas, y planetas. А с более мощным телескопом, вы сможете увидеть звезды и планеты.
Esto significa prepararse para huracanes más potentes en intensidad y duración. Это означает подготовку к более мощным ураганам, как по силе, так и по продолжительности.
El sonido audible más fuerte es un billón de veces más potente que eso. Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого.
En segundo lugar, debemos reconocer los nuevos instrumentos y tecnologías potentes de que disponemos. Во-вторых, мы должны признать новые мощные инструменты и технологии, которые мы имеем в нашем распоряжении.
Lo que significa que podemos juntar toda esta información para crear ilusiones increíblemente potentes. А это значит, что можно объединять информацию и создавать исключительно мощные иллюзии.
Y cuando querían computadoras más avanzadas, más potentes las llamaban máquinas registradoras de asientos avanzadas. А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок".
Los medicamentos llamados artemisininas son seguros y muestran una acción rápida y potente contra la malaria. Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие.
El ímpetu exportador, por largo tiempo el más potente conductor del crecimiento chino, ahora presenta considerables inconvenientes. Являясь долгое время самым мощным двигателем китайского роста, в настоящее время в экспортно-ориентированном импульсе наблюдается значительный спад.
Esta retórica resuena de manera potente en los ex satélites soviéticos, que sólo hace poco recobraron su soberanía. Подобная риторика вызывает мощный резонанс в странах - бывших сателлитах Советского Союза, лишь недавно вернувших себе суверенитет.
Ese proceso no se produce en un vacío histórico, carente de influencia de potentes factores sociales y políticos. Этот процесс не может идти в историческом вакууме, лишенный влияния мощных социальных и политических факторов.
Las mayores temperaturas de la superficie marina se traducen en tormentas más potentes en los océanos del mundo. Более высокая температура воды приводит к образованию над океанами более мощных ураганов.
En 1941, la potente armada japonesa utilizó muchos recursos para causar daños a una distancia de miles de kilómetros. В 1941 году мощные военно-морские силы Японии использовали много ресурсов, чтобы нанести урон на расстоянии в тысячи миль.
Hizbulá se está preparando intensamente para estos escenarios, construyendo defensas, cavando túneles y reuniendo un potente arsenal de misiles. Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
La biología sintética ofrece la perspectiva de potentes herramientas nuevas para la investigación y el desarrollo en innumerables campos. Синтетическая биология открывает перспективу создания новых мощных инструментов для научных исследований и разработок в бесчисленных сферах.
En todo caso, una guerra no tiene por qué mostrar armas de última generación para transmitir un potente mensaje político. Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!