Примеры употребления "potencias" в испанском с переводом на русский

<>
Lo mismo valdrá para otras potencias. Та же самая ситуация ожидает и другие страны.
Japón, Australia, Alemania o Canadá podrían ser esas potencias. Возможно, Япония, Австралия, Германия или Канада как раз и принадлежат к числу таких государств.
Las potencias emergentes tienen el potencial de suplir esta necesidad. Развивающиеся страны имеют потенциал, чтобы удовлетворить эту потребность.
Es notable el que las potencias futbolísticas tradicionales no los vapulean. Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы".
Ni Estados Unidos ni otras potencias extranjeras salvarán la democracia kenyana. США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию.
Varias potencias pequeñas y medianas ahora se plantearán un interrogante radicalmente novedoso: Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом:
Lo mismo se puede decir de potencias menores, como Irán y Venezuela. Это также относится к менее сильным государствам, таким как Иран и Венесуэла.
Las potencias que poseen los mayores arsenales tienen la mayor responsabilidad de evitar esto. Самая большая ответственность лежит на плечах тех стран, которым принадлежит наибольший арсенал ядерного оружия.
Dentro de los dos bloques, unas potencias pequeñas estaban apiñadas en torno a la superpotencia. В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
A fines del siglo XIX, todas las potencias levantaron sus barreras comerciales -excepto Gran Bretaña. В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
el creciente desempleo, la ampliación de las desigualdades sociales y el surgimiento de nuevas potencias económicas. возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
Las cinco potencias nucleares siguen aferradas a sus armas y rinden falsa alabanza a su eliminación. Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
Sobre todo, esta crisis confirma la nueva jerarquía de potencias que hoy existe en el mundo. Прежде всего, этот кризис подтверждает новую иерархию власти, которая теперь существует в мире.
Cuba necesita retornar al concierto regional de potencias, pero debe aceptar las reglas de este concierto. Кубе необходимо снова стать частью регионального политического альянса, однако ей придется играть по установленным им правилам.
El Papa creía que podía condenar a ambas potencias totalitarias o no condenar a ninguna de ellas. Папа считал, что он может осудить или оба тоталитарных режима, или же не осуждать их вовсе.
Finalmente, Asia podría terminar teniendo varias potencias reemergentes, como Japón, India, Vietnam, Indonesia y una Corea reunificada. И наконец, Азию можно было бы характеризовать как возрождение нескольких государств, включая Японию, Индию, Вьетнам, Индонезию и вновь объединенную Корею.
Irónicamente, fue una ventaja para las cortes de Nuremberg estar compuestas por representantes de las potencias vencedoras. Как ни странно, преимуществом судов Нюрнберга было то, что они состояли из представителей победивших стран.
Ésa es la razón por la que necesita un acuerdo entre las potencias para sostener su frágil estabilidad. Вот почему ей необходим союз государств для поддержания хрупкой стабильности.
De todas las mayores potencias participantes en Londres, los Estados Unidos parecían la más razonable e internacionalista con mucho. Из всех крупнейших стран, представленных на конференции, самыми разумными и наиболее склонными к интернационализму казались Соединённые Штаты.
África es el único "objetivo blando" del mundo, en que las potencias extranjeras pueden batallar por los recursos minerales. Африка - единственная оставшаяся в мире "легкодоступная цель", где иностранные государства могут сражаться за доступ к полезным ископаемым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!