Примеры употребления "portuarias" в испанском с переводом на русский

<>
Los grandes éxitos en materia de desarrollo se han dado en lugares como Shangai, las ciudades portuarias con fácil acceso a los mercados mundiales. В истории больших успехов в развитии - такие места как Шанхай, портовые города с готовым доступом к мировым рынкам.
En particular, además de los esfuerzos realizados para salvar vidas individualmente, deberían implementarse estrategias para reducir el riesgo de infección en ciudades portuarias y en otros centros de actividad económica. В частности, в дополнении к усилиям, направленным на сохранение жизни отдельным индивидуумам, необходимо осуществить мероприятия, которые снизят опасность заражения в портовых городах и других центрах с активной экономической деятельностью.
Haití, al igual que su vecino, la República Dominicana, creaba en el pasado empleo en sus instalaciones portuarias, con la producción de vestimentas, pelotas de béisbol o otros elementos de manufactura ligera. Гаити, как и её ближайшая соседка - Доминиканская республика, когда-то создали рабочие места в портовых зонах, включая производство одежды, бейсбольных мячей и других товаров лёгкой промышленности.
De manera similar, está construyendo facilidades portuarias para contenedores en Chittagong, Bangladesh, para sus flotas naval y mercante, así como más bases navales y centros de recolección de inteligencia electrónica en islas que son territorio de Myanmar en el Golfo de Bengala. Китай также строит контейнерные портовые сооружения в г. Читтагонг (Бангладеш) для своего военно-морского и торгового флота, а также дополнительные военно-морские базы и пункты сбора электронной информации на принадлежащих Мьянма островах в Бенгальском заливе.
En las islas Spratley y Paracel, arrebatadas a Vietnam y Filipinas respectivamente, China está construyendo instalaciones portuarias para permitir el atraque de naves de gran superficie y pistas de aterrizaje y despegue lo suficientemente grandes como para recibir bombarderos de gran alcance. На островах Спратли и Парасель, захваченных у Вьетнама и Филиппин, Китай строит портовые сооружения для швартовки крупных судов и взлетно-посадочные полосы для бомбардировщиков с большой дальностью полёта.
servicios portuarios y manufactura ligera; портовые службы и мелкое производство;
Incluso una economía tan empobrecida como la de Haití es un complejo sistema que depende del comercio entre las áreas rurales y urbanas, el transporte, la electricidad, los servicios portuarios y las funciones de gobierno. Даже такая доведенная до нищеты экономика, как гаитянская - это сложная система, зависящая от торговли между сельскими и городскими районами, от транспорта, электричества, портовых служб и функционирования правительства.
China ya es la tercera nación con mayor volumen de comercio del mundo y está desarrollando rápidamente sus capacidades portuarias para manejar un nivel de comercio cada vez mayor. Китай уже является третьей в мире крупнейшей торговой державой и быстро развивает пропускную способность своих портов, чтобы справиться с постоянно растущими объемами торговли.
Con carreteras e instalaciones portuarias modernas, y con líneas de comunicación disponibles, un fabricante de teléfonos celulares en Shenzhen podría recibir entregas de partes para manufactura al instante varias veces al día, de proveedores que están a unas horas de distancia. Циндао, расположенный на полуострове Шандон, который специализируется на производстве высококачественной пищевой продукции.
Más de 100,000 manufacturadores de componentes, sobre todo de Japón y Taiwan, se han mudado a las regiones de los deltas de los ríos Zhu Jiang y Yangtze, las cuales siempre contaron con mano de obra barata pero ahora también tienen modernas autopistas, facilidades portuarias y comunicaciones. Более 100 тысяч заводов по сборке, большинство из Японии и Тайваня, перевели свои производства в дельты рек Жуцзень и Янцзы, где всегда была в избытке дешевая рабочая сила, а сейчас там есть еще и современные дороги, порт и коммуникации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!