Примеры употребления "podrán" в испанском с переводом "смочь"

<>
Y otras personas podrán continuar desarrollándolo. И другие люди смогут улучшить его.
¿Podrán mantenerse en sus cargos Olmert y Peretz? Смогут ли Ольмерт и Перец удержаться на своих постах?
Esos diferentes vehículos podrán aprovisionarse en innumerables fuentes energéticas. Эти различные транспортные средства смогут подключаться к многочисленным источникам энергии.
Este es DARwIn IV, podrán verlo luego en la recepción. Это DARwIn IV, как я уже говорил, вы сможете увидеть его в фойе.
no podrán juntar todo el plástico y reparar el océano. никогда не сможет собрать весь пластик и вновь исправить океан.
Y esta noche, ustedes podrán ver el dispositivo en la carpa. И сегодня вечером вы сможете посмотреть на него.
Y con un telescopio más potente, podrán ver estrellas, y planetas. А с более мощным телескопом, вы сможете увидеть звезды и планеты.
Porque es demasiado caro por eso, básicamente, muy pocos podrán pagarlo. Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
Este es un modo de funcionamiento que los ciudadanos europeos podrán comprender. Такую систему граждане Европы смогут понять.
Como máximo, los diputados podrán mostrar un ejemplo del truco político favorito: Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
En un par de años, estos animales podrán sobrevivir por sí mismos. Ещё пара лет, и эти животные смогут самостоятельно жить.
¿Podrán la India y China frenar el deterioro de las relaciones bilaterales? Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
"¿Creen que podrán construir un caballo para el espectáculo del Teatro Nacional?". "Как думаете, вы сможете сделать нам лошадь для шоу, которое будет в Национальном театре?"
Tampoco podrán los extremistas de un bando derrotar a los del otro. Не смогут и экстремисты с одной стороны одержать победу над другой.
¿Podrán sentirse europeos, como se han sentido siempre los polacos o los checos? Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми?
Cada vez más los inventores de cosas, no podrán decir esto con antelación. Все больше и больше, изобретатели вещей не смогут сказать этого заранее.
En esas galaxias, podrán hacer astrofísica, y aprender las leyes de la física. В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики.
Ahora, si hacemos una línea de estos, una línea de bits, podrán replicarse. А теперь, если собрать их в цепь, в двоичную последовательность, они смогут воспроизводиться.
Podrán ver todos los aspectos que los hacen ser ustedes mismos, todas sus experiencias. Вы сможете увидеть все аспекты, которые делаю вас собой, все ваши ощущения.
Sólo entonces podrán actuar como interlocutores fiables de la comunidad internacional y el gobierno sudanés. Только в таком случае они смогут действовать как надежные партнеры международного сообщества и правительства Судана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!